Читаем Кот. Стратегия. Забытые Острова. Становление полностью

Именно из этих соображений беру завтра с собой не Фаю, а Луку. И разобраться надо, что и как там на его острове происходит, и дорогу он примерно знает, ну если и не знает, то хоть представляет. О чём ему и сообщаю, когда он с очередной порцией собранных камней подходит. Он и рад, и чуть не плачет, видно понравилось ему здесь.

(австралийский парнишка Люка)

— Where’re you going, Mr Cat? (Куда вы собираетесь, Господин Кот? — англ.)

— You and me, boy, we’re going hunting tomorrow. Your Australia’s island, understand me? (Ты и я, парень, идем «охотится» завтра. На твой австралийский остров, понимаешь меня? — англ.)

— Уes! Believe it or not, yes! (Да! Верите или нет, но да! — англ.)

— Well, I’m very happy for you. (Замечательно, я рад за тебя. — англ.)

— So you’re not kicking me out, then? (Вы меня выгоняете туда? — англ.)

— No, humanitarian mission is, views it as a major political endeavour. And still remember, We are not enemies, but friends. This is a message he has for your people. (Нет, гуманитарная миссия — главная политическая цель, и ещё, запомни, мы не враги, а друзья, и это послание для твоих людей. — англ.)

— Let me see if I got this right… I have understood correctly I can come back here? (Скажите мне, я правильно понял? У меня есть возможность сюда вернутся?)

— Would you have wanted to live here and not there? (А ты бы хотел жить здесь, а не там? — англ.)

— Уes, Mr Cat! Please give me an opportunity… to join into your team! Here interesting and safety (Да! Дайте мне возможность войти в вашу команду! Здесь интересно и безопасно. — англ.)

— You know, I’m sure it’s all right with that. I don’t think anyone will object. (Ты знаешь, а я уверен — всё в порядке с этим. Думаю никто и не будет возражать. — англ.)

— Ура!!! — заорал Лука. Видать наслушался вчера, как мы орали. Заметно было, всё время этого разговора очень он волновался, полагал, что его отвезут и оставят где-то там. А тут движуха, новый приятель, открытия и приключения.

— Вот, так-то лучше. Учи язык, раз хочешь с нами быть.

— Да, Mr Cat.

— кОт! Не C a t.

Убежал парнишка, но довольный. Ладно, научится постепенно, главное — испуг и страх перед всеми нами его прошел. И мне еще с Фаей объясняться, почему не она едет. Ну с ней-то мы поладим, как-то сглаживаем возникающие непонятки. Она в меня верит, соглашается, что, чаще всего, я действую правильно, хотя свое мнение и имеет, но мне его абсолютно не навязывает. Жаль что на Земле такой женщины мне в жизни не попалось, а всё как-то «типичное не то»… Зато уж здесь не нарадуемся друг на друга. Так что всё будет хорошо, а вот с иностранцами не то чтобы трудно, нет — притираться сложнее. Другой менталитет, другие правила и привычки. А уж как утомительно вспоминать забытые слова языка, которым приходилось пользоваться только в турпоездках… Нет, точно разговорник русско-английский закажу, и русско-испанский тоже обязательно надо.

Ну в общем — в таких вот приятных хлопотах и заботах день так и прошел тихо и мирно. Почаще бы так все и было! Вроде и устал, но усталость какая-то другая, созидательно-творческая, что ли. И солидный задел работ на будущие дни определен. Основание печи заложено, куча разнообразных камней принесена и сложена рядом, уже потихоньку вырисовывается её контур, да и стол неожиданно споро сделали. Сами не ожидали. Скамейки уже без меня будут делаться, в следующие дни. Дымоход постепенно будет сам Резван-абы выкладывать, присмотрелся уже и сам попробовал, неплохо получается. Материала, полагаю, теперь хватит и, вероятно, первое время тут и там кладку камней подмазывать придется снаружи. Всё же «раствор» у нас, скорее, не глиняный, а песчаный получился. Хорошую глину ещё искать и специально готовить надо, оттуда, где мы с Фаей попали, далековато возить, да и там не совсем такая, как нам бы хотелось. Да и саму печь предстоит просушивать не только солнцем снаружи, но и изнутри, огнем, постепенно подкладывая в нее дрова, подтапливая и разогревая.

Перейти на страницу:

Похожие книги