— Моноциклы бывают трех видов: «лопата», «ложка» и «вертушка». Различаются по типу насадки диска на древко. У «лопаты» диск крепится краем, ну действительно, на лопату похоже. «Лопата» — самый скоростной из моноциклов, но у него есть два минуса: маневренность плохая, и если зависнуть так, что диск будет строго перпендикулярен земле, «лопата» сорвётся в пике. На тренировках, да и на матчах частенько такое случается: кто-то забылся, и сверху дикий вой, и несётся «лопата» с седоком вниз, и уходит в землю до середины диска.
Рональд непроизвольно хихикнул.
— Представляю, как это выглядит!
— Прикольно, — согласился Гарет. — Теперь «ложка». Диск насажен тоже за край, но слегка под углом. Это снижает скорость, но повышает маневренность. Правда, у «ложки» тоже есть минус: если резко тормозишь, она взбрыкивает. Теперь «вертушка». Диск насажен за центр, как колесо на ось — понятно?
Рон кивнул.
— Самый маневренный из гравициклов, за что и назван, но в скорости проигрывает изрядно. Вообще, на моноциклах обычно играют нападающие, на бициклах — защита.
Они уже вышли во двор и направились в сторону озера, когда Гарета кто-то прихватил за плечо.
— Первокурсники! Что вы здесь делаете, почему не в своей гостиной?
Незнакомая женщина недовольно смотрела на них.
— Извините мэм, — вежливо отозвался Рон, — мы хотели немного погулять до ужина. Разве это запрещено?
Легкая улыбка скользнула по тонким губам.
— Не запрещено. Но вы не должны уходить далеко от замка. Вы учитесь на Гриффиндоре?
— Нет, мэм. На Райвенкло.
— На Райвенкло… — повторила про себя незнакомка. — Значит, я ошиблась… Хорошо, вы можете идти! — она повелительно встряхнула черными кудрями.
Отойдя на несколько шагов, мальчики оглянулись, но дамы уже не было.
— Рон, ты не знаешь, кто это?
— Может, преподавательница?
— Если так, то ее не было на столом во время банкета.
«Котенок!»
«Да, Магнус?»
«От этой дамы лучше держаться подальше!»
«Почему?»
Хмыканье.
«Я тебе хоть раз плохое посоветовал?»
«Нет… Но кто она? Ты ее знаешь?»
«Знал когда-то… Я не помню, кто она такая. Но она опасна — это я знаю точно!»
— Рон, мне эта женщина не понравилась.
— Мне тоже. Знаешь, что-то мне расхотелось гулять. Пойдём обратно? Только ты мне потом дорасскажешь про ваши грави… циклы и про остальное. Ладно?
— Конечно, Рон.
Глава 39
По дороге в замок, а потом в башню Райвенкло, таинственную даму они больше не встретили. В гостиной Гарету пришлось долго успокаивать встревоженную и возмущённую Карину. Когда уже подошло время спускаться в Большой зал на ужин, за дверями начался странный переполох — беготня, крики, какие-то хлопки…
— Пойти посмотреть, что там? — предложил Винсент, поймав заинтересованный взгляд своего сюзерена.
Гарет не успел и рта открыть, как на Винса налетела Мэнди.
— Ты что, сдурел?!! Даже и не вздумай соваться, там явно что-то опасное!
— Она права, — торопливо сказал Гарет, не давая сквайру возмутиться.
Тут проход открылся и в гостиную влетел встрёпанный, тяжело дышащий Кассио.
— Первокурсники, все тут?! Ну, слава Мерлину!.. Сидеть и не высовываться, понятно!
Старосту тут же засыпали вопросами:
— Чего там творится?
— Ой, там что-то опасное, да?
— Кассио, что случилось?
— А как же ужин?! — это, конечно, Винсент.
Кассио проигнорировал все вопросы, кроме последнего.
— Ужинать будете в гостиной. В коридоры носа не совать не под каким видом, понятно?! Сейчас Флоренс придет, посидит с вами…
— Я уже здесь. — кивнула девушка.
— Тогда я побежал. Пока! — Кассио выскочил из гостиной, а на столе материализовались тарелки с гречневой кашей и сосисками.
— Флоренс, а что… — жалобно протянула Падма, но староста сурово покачала головой и указала на стол.
— Пока не поедим, никаких расспросов.
Ужинали молча. Винсент усердно набивал живот, но остальным от волнения кусок в горло не лез. Девочки с мольбой поглядывали на Флоренс, но та лишь кивала на еду.
Наконец тарелки опустели. Мэнди допила последний глоток тыквенного сока. Грязная посуда исчезла со стола.
— Ну Флоренс… — не выдержала Лайза. Староста вздохнула.
— В Хогвартс пробрались Пожиратели Смерти.
— Как?!!! — ахнул Винсент, его лицо побледнело, а глаза распахнулись шире, чем у Флетчера.
— Не знаю, — чуть слышно отозвалась Флоренс. — Опознали одного из них — Рабастана Лестрейнджа.
— Но он же в Азкабане! — воскликнула Миллисент.
— Значит, уже нет… Я мало знаю, вот придет Кассио… Их было шесть или семь человек. Лестрейнджа увидел Филч и побежал докладывать директору. Рафаэль Эшли, третьекурсник-слизеринец, видел двоих незнакомых мужчин у входа в подземелья. Он рассказал своему декану… Профессора Кеттлберна нашли без сознания на лестнице, он, видимо, попытался их остановить… — Флоренс вздохнула со всхлипом, прижала ладони к вискам.
Гарет переглянулся с Роном.
— Наверное, та женщина…
— Какая женщина? — немедленно оживилась Флоренс.
— Мы с Гаретом, — начал Рон, — ходили в гриффиндорскую башню. Я отнёс Перси мою крысу Коросту… она не поладила с Гарриным дракончиком. А потом решили немного погулять, но во дворе нас остановила незнакомая дама. Она мне сразу не понравилась, и Гарету тоже…
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики