Читаем Котлован полностью

— А какой конкретно у вас вопрос, Андрей Аристархович? — Я постарался, чтобы мой голос остался спокойным и ровным, хотя сердце заколотилось от тревоги.

— Ты готов отвечать за свои действия?

— Готов. Но можно конкретнее?

Снегов поднялся с кресла. Тлеющая сигара перекатилась в уголок его рта.

— Я понимаю, что ты всеми силами старался защитить мою дочь и предотвратить столкновение наших Домов. Но Ланне накопали, что именно мой человек порезал его ребят в Тафаларе. Там выжил один парень и, когда ему показали твой портрет, то он сразу опознал тебя. Сказал, что именно ты сидел с рыжей девушкой в таверне «Восьмилунье» прежде чем та сгорела. Мою дочь он не узнал, либо не захотел узнать, но ты от «Бутона» уже не отвертишься.

Я переглянулся с учителем.

Кольцо вокруг меня снова начало сужаться.

Галей покачал головой и мрачно посмотрел на Снегова.

— Никакого «Бутона», Андрей Аристархович. Парню надо лечь на дно и переждать.

Снегов раздавил сигару в пепельнице.

— А где у нас самое дно, господа?

Я уже понял, к чему он клонит.

— Хотите, чтобы я раньше времени отправился в Котлованы с вашей дочерью?

— Да. Пока тебя не будет, я улажу дела с «Бутоном». К тому же, если миссия вашего отряда будет выполнена, к тебе уже никто не посмеет придраться, будь ты хоть самим Сидхом.

Судя по его реакции, о том, что я Иномирец, он пока не догадывался, иначе лично бы сдал меня в «Бутон».

— Вы должны покинуть Стокняжье в ближайшие часы, — добавил мужчина. — Моя дочь уже готовится. Для безопасности я сам доставлю тебя до её резиденции. Мой верхолёт никто не посмеет тронуть.

— Тогда станьте свидетелем временной кадровой перестановки, — сказал я и, чтобы не тратить время, повернулся к учителю.

По-янамарски низко поклонился ему и добавил:

— На время моего отсутствия прошу вас принять мои обязанности по клану, Галей-кин. Продолжите дела, которые были начаты, и завершите их, если я не успею вернуться. Я не знаю, как долго меня не будет, но всецело вам доверяю. Исидора Гран посвятит вас в детали.

Галей неожиданно поклонился в ответ.

— Принимаю твою просьбу, мой ученик. Клянусь не предать твоего доверия.

Мы посмотрели друг другу в глаза, и на лице вечно хмурого учителя появилась улыбка. Он крепко обнял меня и прошептал:

— Будь осторожен, сынок. И знай, что я горжусь тобой и люблю.

Слышать такие слова от Фуми Галея мне ещё не приходилось.

Андрей Снегов меня не торопил, терпеливо ожидая, когда я попрощаюсь.

Когда он вышел в коридор, я ненадолго задержался в кабинете и быстро предупредил Галея о том, что говорил мне Горо.

Уже у выхода я обернулся.

— Скажите ребятам и Демону, что я вернусь.

— Скажу, — кивнул учитель.

— И Джанко.

Галей улыбнулся.

— Не сомневайся, она дождётся. Но, кажется, я тебе это уже говорил.

* * *

На громадном верхолёте Андрея Снегова мы долетели до резиденции Акулины.

По пути её отец держал в зубах очередную сигару и внимательно меня разглядывал, будто просвечивал насквозь. Было видно, что он думает не только о Котлованах, но о чём-то ещё.

— Итак, Кирилл, теперь я скажу тебе о некоторых сведениях, а ты подумаешь над моими словами.

Он помолчал, пуская дым над столом, а потом высказался чётко и прямо:

— До меня дошли слухи, что ты умеешь пользоваться артефактами древнего рода Колидов. В твоём арсенале есть тетрадь. И не смей даже думать, что это дочь мне проболталась. Она слишком тобой дорожит.

Внешне я не среагировал, только слегка сжал кулак.

Если бы меня сдала Акулина, то её отец знал бы и про кубок, но он сказал только про тетрадь. Значит, информация из «Бутона», как и у Горо Исимы.

Снегов не сводил глаз с моего лица.

— Это многое объясняет, Кирилл. Например, то, как ты заставил признаться Гедеона Ланне в своих делишках. Или то, что ты обладаешь таким серьёзным резервом. Или то, что совсем недавно ты поставил на место Оракула Хакана. Прямо скажем, я к нему добрых чувств не питаю, но понимаю, что это серьёзный враг. И если ты потомок столь могущественного рода магов, то необходимо подумать, как представить тебя обществу по прибытии из Котлованов.

Я выслушал его и промолчал.

— Ну и что скажешь? — не выдержал он.

— Вы просили меня подумать над вашими словами, господин Снегов. Я подумаю. Отвечать я не обещал.

Он хмыкнул и улыбнулся, держа зубами сигару.

— Определённо, я тобой доволен. — Затем посерьёзнел и добавил: — И еще, Кирилл. В следующий раз, когда будешь убивать врагов — убивай всех.

Больше он ничего не сказал.

До самой резиденции мы летели молча, лишь доносился тихий рокот лопастей и хруст очередной сигары, раздавленной в серебряной пепельнице.

В резиденции нас встретила Акулина.

Она уже всё подготовила. Отряд тоже был готов, но я ещё раз всё перепроверил: экипировку, оружие, карты, провиант и состояние каждого бойца, включая саму Акулину.

Затем переоделся и собрался сам, прихватил с собой почти полностью заполненный атлас, меч из коллекции Снегова и свой револьвер с запасом зарядов-заклинаний. Ещё взял желейную липучку, трубку для метания заклинаний с обширным арсеналом и с десяток бомб Мидори, которые принёс ещё вчера вечером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клан Волка

Похожие книги