К этому времени я уже считала Лесли своей подругой: мы обменивались записочками, прилагая их к письмам от детей и от котов, и даже болтали по телефону. Если у меня не было времени оставить личное сообщение для Лесли, я включала часть своих наблюдений, жалоб и комментариев в письмо, написанное котами, зная, что она разделяет мои чувства. У меня было ощущение, что я могу полностью довериться ей, ведь она понимала, что мы всегда действовали с оглядкой на руководство библиотеки и официальных представителей округа.
Живя в долине Карсон, я очень четко осознала одну вещь: жизнь может круто измениться в самый неожиданный момент. Да и мой переезд сюда после развода тоже был связан с подобными переменами. Конечно же, одно лишь понимание не делает жизнь легче, поэтому всегда приятно иметь сочувствующего тебе друга, который к тому же так же, как и ты, любит кошек.
Несмотря на то что огромное большинство наших посетителей радовались тому, что в библиотеке живут Бейкер и Тейлор, я прекрасно понимала, что подобные настроения разделяют не все. В 1992 году одна из посетительниц подала жалобу в департамент здравоохранения, требуя, чтобы котов убрали из библиотеки, так как у нее сильнейшая аллергия. В качестве весомого аргумента она упомянула о федеральном законе, защищавшем права нетрудоспособных граждан, принятом в 1990 году, а также заявила, что коммерческие и общественные организации должны учитывать интересы любого, кто имеет проблемы со здоровьем как физического, так и психологического характера. И аллергию в том числе.
С самого первого дня, как у нас появился Бейкер, мы бдительно следили за тем, чтобы любой посетитель, у которого имелась аллергия на кошек, даже в самой легкой форме, мог спокойно прийти в библиотеку в любое время: тогда мы просто сажали котов в рабочую комнату и закрывали дверь. Мы также крайне педантично собирали любые клочки шерсти и тщательно убирали и пылесосили библиотеку каждую неделю. Вплоть до этого дня все работало.
С персоналом, правда, была отдельная история. В конце концов, мы не могли держать котов запертыми в рабочей комнате весь день и всю ночь. Поэтому первый вопрос, который мы задавали нашим будущим коллегам: «У вас нет аллергии на кошек?» Большинство говорили «нет», а те, у кого была аллергия в легкой форме, принимали препарат, чтобы смягчить симптомы, если болезнь обострится.
Однажды мы приняли на работу женщину по имени Мария Пирсон, которая оказалась очень полезным работником. Но вскоре после того, как она приступила к своим обязанностям, я заметила, что каждый раз, когда она проходит мимо котов, она убирает руки в карманы и старается держаться от них подальше. Однажды я спросила ее об этом, и та робко призналась, что страдает сильнейшей аллергией на кошачью шерсть.
– Мне так нужна была эта работа, что я вынуждена была сказать, что у меня нет аллергии, – ответила она. – Но мне кажется, что Бейкер и Тейлор как-то догадываются о моем заболевании, так как всегда стараются обходить меня стороной.
Я не могла сердиться на нее. Она любила книги. И я знала, что значит остро нуждаться в работе, когда ты готов ради нее на все, даже солгать. К тому же с Марией никогда не возникало никаких проблем.
Конечно, мы переживали из-за той жалобы. До меня стали доходить слухи о похожих конфликтах в других библиотеках: кто-то в итоге оставлял кошек, а кто-то был вынужден искать для них новый дом.
Вопрос был непростой. С одной стороны, я хотела порадовать своих читателей общением с Бейкером и Тейлором, но в то же время я не хотела, чтобы люди, пришедшие спокойно провести время в библиотеке и почитать, подвергали опасности свое здоровье из-за снующих поблизости котов. В нашем городе и так уже хватало напряженности, и мы не желали усугублять ситуацию.
После тщательного рассмотрения дела районный прокурор округа Дуглас вынес решение в нашу пользу. Так как мы всегда были готовы поместить котов в рабочую комнату и закрыть дверь, заранее предупредив об этом читателей, а также обеспечивали достаточный приток свежего воздуха во всем здании библиотеки, аллергических реакций можно было избежать. Мы уже следовали букве закона, учитывая интересы посетителей со слабыми и сильными аллергическими реакциями.
Коты могли остаться.
Но все мы понимали, что это лишь вопрос времени: у нас не было гарантии, что кто-нибудь другой не накатает новую жалобу и что в следующий раз закон окажется на нашей стороне.