Читаем Коварные связи полностью

Они вернулись домой, и Бул пропустил Чейз вперед, чтобы она вошла первой. Она сразу же подумала, что это странно, он всегда настаивал, идя на поводу своих военных инстинктов, войти первым в целях безопасности, а потом разрешал ей. Но было поздно, и они оба устали, поэтому она не стала ни о чем спрашивать.

Войдя внутрь, она громко ахнула, обхватив лицо руками. Широко раскрытыми глазами она оглядывалась по сторонам, открыв в немом крике рот. Ее сердце колотилось где-то в горле. Она не верила своим глазам.

Сотни зажженных свечей стояли по всему дому, их мерцающее пламя, отбрасывало тени на стены. Красные лепестки роз прокладывали путь из дверей гаража через кухню, ведя в гостиную. Кабинет был украшен десятками цветов различных размеров, расставленных в определенном порядке. Мягкая, романтическая музыка наполнила помещение, создавая настроение.

В центре кабинета стоял столик с большой белой коробкой, перевязанной огромным, красным бархатным бантом. Чейз повернулась к Булу позади себя, который внимательно наблюдал за каждым ее шагом и считывал реакцию ее тела.

— Когда? Как? — пролепетала она.

Бул улыбнулся.

— Я никогда не раскрываю своих методов, детка.

Чейз любовалась цветами, оценивая их запах и красоту. Но она постоянно кидала взгляд на коробку на столике. Бул широко улыбался, зная, что для нее ожидание было убийственным. Наконец, она добралась до столика и взглянула на него.

— Это мне?

— Тебе, детка, — промурлыкал Бул.

Чейз осторожно развязала бант и открыла крышку. Отодвинув внутреннюю упаковку, она обнаружила маленькую, черную бархатную коробочку. У нее перехватило дыхание, она открыла ее, на нее смотрело сверкающее кольцо с бриллиантом. Она тут же повернулась к Булу, распахнув глаза, сомневаясь и в ту же секунду не сомневаясь, правильно ли она поняла.

Бул стоял перед ней на колене, молча умоляя ее принять его предложение. Он взял ее руку, и опять украл ее сердце.

— Сьерра Чейз Стил, с тех пор, как я встретил тебя, ты изменила всю мою жизнь. В тебе было что-то такое… даже, в ту первую ночь… меня влекло к тебе. Теперь, ты показала мне, какая она настоящая любовь, я не могу жить без тебя. Ты выйдешь за меня, Чейз?

— Да… о, боже мой, да, Колтон!

Чейз встала перед ним на колени и обняла его за шею. Бул начал целовать ее, сначала медленно и нежно, но потом поцелуй становился более страстным и желанным, диктуемый необходимостью. Бул осторожно уложил ее на пол, и они занимались любовью всю ночь. На полу. На диване. В душе и, в конце концов, добрались до постели в спальне.

— Теперь, когда мы окрестили весь дом, возможно, нам следует немного поспать, — пошутила Чейз.

— Думаю, я позволю тебе немного поспать, чтобы восстановить свои силы. Потом ты снова моя, — сонно произнес Бул, закрывая глаза.

На следующее утро Бул проснулся под разговор Чейз с Брианной по телефону, когда она рассказывала, как он сделал ей предложение. Она так взволновано и взахлеб рассказывала, что Булу захотелось повторить все сначала, просто чтобы доставить ей удовольствие.

Он понимал, что они чем-то похоже с Чейз, когда они были молоды особой любви своих отцов не испытывали. Они оба были лишены этой любви, но по разным причинам. Его защитные инстинкты тут же поднимали голову, как только он представлял себе, как отец Чейз и Ноя, мог относиться к ней. Он понял это, когда ей угрожала серьезная опасность, она все равно не вернулась домой.

Он поклялся, что больше у нее такой проблемы не возникнет. У нее всегда будет дом — безопасное место, которое она действительно будет считать своим домом, где сможет быть защищенной и физически, и эмоционально. И он открыл в себе еще одну черту — ему нравилось быть «мужчиной в доме», Чейз наслаждалась, когда он брал бразды правления. От этого она чувствовала себя в полной безопасности и не испытывала беспокойства, страха.

Она не знала, что Бул сначала спросил разрешения у Ноя, желая сделать ей предложение, Брианна сказала. Двое мужчин долго разговаривали друг с другом, что это значит для их семей, их дружбы и их рабочих отношениях. Ной знал, что если Бул возьмет на себя такие обязательства, несмотря ни на что, он пронесет их до смерти.

Ни у кого не возникло сомнений о любви Чейз и Була. Ной заверил его, что для него честь иметь такого зятя, как он. Разговор Ноя с сестрой только укрепил его в принятом решении. Они станут тетей Чейз и дядей Булом будущему ребенку Ноя. У них будет одна большая, счастливая семья.

Бул скатился с кровати и прижался грудью к спине Чейз, обхватив ее за талию. Она ойкнула, ну продолжила что-то говорить Брианне.

— Скажи ей, что все соседи знают, что меня зовут: «О, Боже, Колтон, да», — пробормотал он ей на ухо.

Она тут же сильно покраснела и игриво ударила его по руке. Он радостно громко засмеялся, когда она сообщила:

— О, Колтон просил тебе передать «С добрым утром!», только лишь всего.

Чейз положила трубку и по удобнее уселась в объятиях Була.

— Я так счастлива. Спасибо за все, что ты сделал прошлой ночью. Это было потрясающе!

— Все для тебя, любовь моя, — искренне ответил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стил Секьюрити

Коварные игры
Коварные игры

Брианна Тейт, репортер ведущая расследования, в своей карьере наткнулась на историю, которая изменила всю ее жизнь. След привел ее в опасную паутину лжи, и она была вынуждена выбирать между уничтожением мужчины, которого любила или же своей жизнью, поэтому вошла в программу по защите свидетелей. После трех лет вдруг все изменилось — кто-то раскрыл ее истинную личность и местонахождение.Ной — «Рипер» (Жнец) — Стил создал успешный процветающий бизнес «Стил Секьюрити», но так полностью и не оправился после потери Брианны. Он делил свою постель с другими женщинами, но никогда не делил свое сердце. Вся жизнь Ноя исключительно была подчинена работе. Все изменилось в ту ночь, когда он обнаружил не прошенного гостя у себя в доме и узнал в нем давно умершую свою любовь — Брианну.Встретившись, они обнаружили, что страсть, существовавшая ранее между ними еще жива и стала еще горячее. Однако, даже любовь Ноя не могла стереть боль от ее предательства, хотя он и боролся, чтобы вернуть ее в свою жизнь. Брианна была единственной женщиной, которую он когда-либо любил, но не уверен, сможет ли простить ее. Для выживания Брианне и Ною приходиться объединиться, чтобы раскрыть правду и реальную угрозу, пока не стало слишком поздно.В борьбе против коварных игр, которые окружают их, готов ли он в конечном итоге потерять ее снова?Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Ellen Fallen , А. Д. Джастис

Эротическая литература / Романы
Коварные связи
Коварные связи

Что если все давние убеждения были ложными? Что если правда все изменит? Колтон «Бул» Ланьер думал, что разобрался во всем в жизни. Его доверие трудно заслужить. Он никого не пускал к себе внутрь. Он не верил в любовь и не ввязывался в это. До тех пор, пока она не вошла в его жизнь. У «Стил Секьюрити» появился совершенно новый необычный клиент, Чейз, чем казалась на первый взгляд. У нее были проблемы, также имелись секреты, которые она скрывала под одеждой. Ее жизнь была в опасности, Бул неохотно согласился защищать ее и помочь найти пропавшего ее стажера. Когда их влечение друг к другу переросло в пламя, опалившее их, Бул подарил ей самую дорогую вещь, которая была столь редкой для всех – свое доверие. Но когда миры сталкиваются, секреты, скрываемые долговое время, выходят наружу, что заставляет Була усомниться во всем, во что он когда-либо верил. Когда Чейз исчезла, мужчины «Стил Секьюрити» делают все необходимое, чтобы найти ее. Но успеют ли они найти ее? Сострадание. Доверие. Влечение. Бессердечность. Подозрительность. Отдаленность. Что делать с миром, переплетенным коварными связями, которые являются особенной чертой характера Була?   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

А. Д. Джастис

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература