Ее резкое и неожиданное движение застало Рикардо врасплох, он был ошеломлен, когда она выскользнула из его хватки. Он стал открытым, и Бул воспользовался моментом тут же прекратив их противостояние. Пуля попала Рикардо в грудь, прежде чем звук отпечатался у него в мозгу. Сила удара пули заставила Рикардо взлететь в воздух на балкон и перекинула через перила.
Бул опустил пистолет и бросился к Чейз. Он сгреб ее в охапку и крепко прижал к себе, она заплакала. Все ее тело колотило и тряслось от передозировки адреналина и страха. Она с такой силой вцепилась в него, как будто он был ее единственным спасательным кругом на тонущем корабле.
— Ну, похоже, наша работа здесь закончена, — сказал Ной, тоже появляясь из ниоткуда. — Ты молодец, сестренка. Хотя, в следующий раз не лишайся своего пистолета так легко. — Он положил .357 на стол рядом с Булом и Чейз, хлопнув первого по плечу.
Рэбель и Шадоу, стоящие позади Була, улыбались. Они смеялись над какой-то шуткой.
— Что смешного, ребята? — спросил Ной.
— Да так глупость, Рип. Мы смеялись над тем, как это звучит, когда ты поешь:
Выражение лица Рипера оставалось холодным долю секунды, а затем они оба согнулись пополам от смеха.
— Черт, я забыл, что она твоя сестра. Прости, чувак, — произнес Рэбель между приступами смеха.
Глава 24
Уже было темно, пока они закончили отвечать на вопросы полиции и оформлять документы. Бул повел Чейз в свой внедорожник и отвез прямиком к себе домой. Первый раз он не спросил ее, не предоставляя ей возможности направиться куда-нибудь еще.
И он не собирался позволять ей снова уйти. Никогда. Он предъявлял права, как на
Он помог ей выйти из машины и завел ее внутрь дома, придерживая рукой за поясницу. Чейз думала, что он как обычно поведет ее в спальню, только там он перед ней раскрыться после экстремальной ситуации. Но он удивил ее, направившись в гостиную к дивану.
Бул опустился и усадил ее к себе на колени. Она прекрасно вписалась в изгиб его руки и опустила голову ему на плечо. Она вдохнула его мужской сандаловый запах, принадлежащий только Булу. Последнее время этот запах был связан у нее с сексом и безопасностью. Она хотела бы получить бутылочку с неповторимым запахом Була и держать ее рядом с собой.
— Чейз, детка, посмотри на меня, — мягко попросил он. Она подняла голову и встретилась с ним взглядом. Беспокойство в его глазах, растопило ее сердце. Он переживал за нее и относился к ней с нежность, как мог относиться только Бул с нежностью.
— То, что ты сделала в апартаментах был очень смелый шаг. Я был поражен твоим мужеством. Я так горжусь тобой… ты сделала все, чтобы освободить Ауру. И то, что ты добровольно заняла ее место, — продолжил он.
На нее опять нахлынули сильные воспоминания произошедшего, и она была благодарна, что ее в тот момент не накрыла паническая атака, но сейчас... Когда она находилась в объятиях Була паническая атака не преследовала ее никогда. У нее появилось мимолетное чувство тревоги от того, что он прищурился и как напрягся его подбородок, и Бул произнес сквозь зубы:
—
Он с такой силой сжал ее своими руками, что она едва могла дышать от его захвата. Но она не собиралась жаловаться, поскольку была не в состоянии что-либо ответить. Она подумала про себя:
— Обещай мне.
— Я слышал, что ты сказала Рикардо… твое сообщение для меня. Ты даже не представляешь, как черт побери, было тяжело стоять и слушать твои слова прощания. Твои последние слова о твоей любви ко мне, Чейз. Я все еще не могу поверить в это, ты ничего не просила, — искренне произнес он.
— Я не хотела больше ничего, Колтон. Я понимала, что он не выпустит меня. Ной сказал, что следует за мной, но я его нигде не видела, поэтому подумала, что он не успеет. Мне было необходимо, чтобы ты понял мои чувства, — пояснила она.
— А что ты чувствуешь, Чейз? — спросил он.
— Я люблю тебя, Колтон. Знаю, что это очень быстро, но когда я говорила эти слова, именно это я и чувствовала. Мне не нужно еще время разбираться в моих чувствах, для меня больше никого не будет.