Читаем Ковчег для варга (СИ) полностью

 — Думаешь, они вообще живы? — шепнулось вдруг. Дурацкий вопрос — на выездах мы такой старались не задавать. Все живы, пока не найдены останки, вот и все тут. Гриз качнула головой, прикусила губу.  — Нэйш точно. Если бы он умер — мы бы все почувствовали. Ну да, варги же чуют рождение и смерть друг друга. Получается, Нэйш от засады все же отбился… и что, решил не возвращаться? Остаться с Мел? Или портал был однонаправленным. Мы с Гриз дружно столкнулись взглядами и дружно же кивнули — ясно, что местное «водное окно» тащило все в него попавшее только по определённому адресу. Один из этих дрянных искусственных виров, созданных в давние времена придворными магами-шатальцами, а не возникшими, как всякий порядочный портал, неведомо когда и неведомо откуда.  — Должен вести куда-нибудь в угодья, — пробормотала Гриз. — Венейгов, или, может, Драккантов. Нужно найти кого-нибудь из егерей или слуг, которые хорошо знают места.  — Есть тут один дедуля, — шепотом доложился я. — У нас с ним, вроде как, возникла симпатия, так что могу попробовать его разболтать. Арделл выдала короткий кивок — валяй, мол, пробуй. Заговорила медленно и внятно, не спуская пристального взгляда с багрового Оттона:  — Если портал ведёт куда-то в охотничьи угодья — значит, должна быть безлюдная местность, на которой не выжить. Возможно, с животными. Так, сходу, мне вспоминаются три точки неподалёку от Крайтоса: Вересковая Топь, Морозный Надел и Чащоба — та, которая к северу. И если портал однонаправленный и им пользовались когда-то — значит, не так далеко там есть второй портал. Выход. Нам нужно узнать — где он расположен и куда ведёт. В поместье должны быть карты угодий с обозначенными порталами, так что мы с господином Оттоном сейчас немного прогуляемся. Господин Оттон, если не желаете полежать в уголке возле виверри в бессознательном состоянии — ведите себя тихо, а шагайте непринуждённо. Аристократ испепелил нас глазами, но на ноги со скрипом встал и изъявил желание непринуждённо шагать в нужном направлении.  — Может, лучше оставить… — заикнулся было я и понял, что на помощь местному аристократу вполне может завернуть местная охрана, даже если мы его упакуем как следует. Правильно, самое лучшее — взять с собой. Когда мы уже уходили, я оглянулся. Поймал глазами картину — невозмутимо вращающийся, чуть прикрытый досками водоворот… радостно скачет по клетке гарпия, уже проникшаяся к Гриз дружескими чувствами. Порыкивает виверри, копошатся в своей клетчонке пурры… Крыса зашевелилась внутри. Подняла узкую, опасную голову, насторожила усы, блестя бусинками глаз. Будто хотела сказать — ты же знаешь, что можно сделать, да, Лайл Гроски? Спина Оттона очень соблазнительно маячила впереди. Так что пришлось трясти головой, подавлять дурные порывы и поспевать за упруго шагающей рядом с Оттоном Гриз Арделл. И оглядываться по сторонам — не появится ли местный садовничек из-за куста? Нет, не видно — это жаль. Небось, зашился в свою подсобку, ну, или в свой домишко — вон, больше похоже на сарай, дымок из трубы идёт. Нужно будет там его и отловить, а пока… Да, а пока что мы впёрлись в поместье в совершенно неповторимой манере Гризельды Арделл. Когда наше романтическое шествие подошло по крыльцу, то очаровательная хозяйка, выпорхнувшая нас встречать с печатью недоумения на лице, получила в лоб:  — Госпожа Венейг, мне нужна Сквозная Чаша и карта поместий Венейгов и Драккантов. Сейчас. Печать недоумения на хорошеньком личике наследницы от этого проступила еще более ясно.  — А-альбри? — неуверенно пискнула она, когда рассмотрела на руках своего жениха оковы.  — И не вздумайте позвать стражу — тогда вам грозит огласка, — добавила Гриз, взбегая мимо нее по ступеням и проходя в дом. — Если вы не поняли еще, что наворотили — то на вас покушение в двойном убийстве, и еще вы объявили войну питомнику, который находится под покровительством правителей Вейгорда и Айлора. А также Кормчей. Идёте или нет? По лицу Лэйсилии Венейг прокатилась целая мимическая волна: ошеломление, непонимание, страх, попытки собраться, какая-то детская обида, как будто кто-то играет не по правилам…  — Я… я не понимаю…  — Внутрь идёте? — повторила Гриз уже из холла. — Иначе мне придётся обойтись без вас.  — Воз… возмутительно!  — Если только вы сразу не хотите мне сказать, где мои люди.  — Я обращусь в Службу Закона!  — Сделайте милость, поторопите их, а то эти законники жутко неторопливый народ. Вроде как, должны быть на пути сюда, а всё задерживаются. Ротик наследницы округлился в крайнем недоумении. Но надо отдать ей должное — собралась она быстро и первым делом кинулась к женишку.  — Альбри! Что они с тобой сделали?! Оттон разразился чередой возмущённых звуков — голодный Сквор мог бы позавидовать этому концерту. Гриз, стоя уже на середине холла, отозвалась:  — Скоро придёт в себя. Ему не нужно было пытаться столкнуть меня в тот же вир. Госпожа Венейг, я знаю, что вы сделали с Мел и Нэйшем. Я знаю, что Мел ранена. Все, что мне нужно — это где они сейчас. Где они сейчас? Наверное, тут-то я понял, что счёт идёт уже не на часы — на минуты. Когда услышал в звенящем голосе Гриз чуть заметные дрожащие нотки. И понял, насколько у нас мало шансов. И насколько у них мало шансов. И потом я увидел короткий обмен взглядами между Оттоном и Лэйсилией Венейг: вопрос в ее взгляде и утверждение в его.  — Говорить?  — Нет, конечно. Маска на лице у аристократки сменилась мгновенно. Переплавилась в воплощение невинности, пугливости и простоты.  — Я… ох Альбри, я так больше не могу, прости. Это все слишком ужасно, я все время вижу ее глаза перед собой, я… — она заломила пальцы, — я просто не могу молчать, это такой кошмар… И осела на пол, безудержно рыдая. Трясясь, всхлипывая, бледнея, задыхаясь… нервный припадок — раз в раз, не отличишь, грудь ходуном ходит под кружевами. Оттон замер с выпученными глазами: то ли нестись успокаивать, то ли аплодировать за удачное притворство… Сумрачная Гризельда Арделл не торопилась разражаться аплодисментами. Вместо этого она рывком вынула из куртки флакончик и сунула под нос безутешной наследнице. И сотворила чудо с восстанием из истерики: рыдания прекратились, наследница завопила: «Фу!» и попыталась попятиться прямо из положения сидя.  — Струя гарпии, — мимоходом просветила Гриз. — У вас будет время на рыдания потом. Куда ведет портал?  — А я… не знаю, — выдохнула Лэйсилия Венейг, прижимая к носу кружевной платочек. — Тут никто не знает, куда он ведёт, говорят, что совсем никуда… Я… я ничего не хотела дурного, я просто хотела, чтобы она была п-п-подальше… Да уж. Видимо — и чтобы Нэйш был подальше, за компанию. Впрочем, мне-то временами хочется того же, но чтобы вот так …  — Вы ударили её ножом в живот.  — Я… я не знаю, что на меня нашло… я испугалась… Альбри, скажи им… Мне вдруг показалось, что она ударит меня, и я… Гриз чуть заметно покачала головой. Может, ее посетило то самое внезапное прозрение: эта деточка может нести вот такую чушь часами, а у нас нет этих часов.  — Сквозную Чашу, — тихо повторила Арделл. — Карту. На раздумья даю вам четверть часа. После этого я применю к вам «Нерушимую истину».  — Но вы не мо… — заикнулась госпожа Венейг, вгляделась в усталый лик Гриз Арделл, охнула и зашептала: — Но я не понимаю, зачем… я все скажу и все сделаю, я обещаю, я… сейчас мы просто пойдём в библиотеку, да? Я покажу вам карты… прикажу принести Сквозную Чашу… я… я правда не знаю, куда он ведёт… Очень может быть, что она врала, только вот и у Гриз вряд ли с собой зелье правды: она не таскает его в карманах постоянно. А рассказ Тербенно, похоже, выдернул ее прямо с вызова: рванула сюда, минуя питомник. Библиотека Венейгов была пустой, внушительной и малообитаемой. Пахло полиролью для мебели и подготовкой к празднику — но огонь разожжён не был, так что от стен тянуло холодком. Господин Оттон угнездился в кресле, его невестушка закопалась в стеллажах, икая и приговаривая: «Сейчас, сейчас» — а на долю Гриз осталась принесённая Сквозная Чаша.  — На связь не выходили? — первым делом спросила она, вызвав Тербенно.  — Нет, — донеслось из Чаши унылое, прерываемое истошным: «Жра… жра… жраккккх!» Судя по звукам, Тербенно в чаше пытался отбиться от Сквора.  — Что животные?  — Волнения у единорогов… алапарды тоже как-то странно себя вели — ревели, бросались на стенки клеток, но закончилось это быстро. Если мне не изменил слух — Гриз прошептала что-то вроде: «Он что — попытался…»  — Нашел что-нибудь по Кодексу Родов?  — Да, тут… весьма своеобразное толкование, которое касается так называемой «доли крови». То есть, той части родовых земель и сокровищ, которая не передаётся в управление и может быть открыта только прямым наследником — конечно, в том случае, если наследник жив.  — Давай подробно, — кивнула Гриз, барабаня пальцами по столу.  — В целом, как ты и предполагала. В том случае, если Лэйсилия Венейг вступает в Право Рода, а Мел — нет, за Мел всё равно закрепляется право на «долю крови». И если она когда-либо решит принять Права — она всё равно сможет истребовать своё поместье и забрать «долю крови». Как бы это нелепо ни звучало — но даже наследники Мел по прямой линии… то есть, если бы, конечно, она вздумала обзавестись детьми и внуками… даже её наследники — первый из них, кто вступит в права — будет иметь преимущество перед Венейгами…  — Дракканты по крови. А если Мел умрёт, не оставив прямого наследника?  — Поместье и «доля крови» будут переданы Венейгам. Конечно, потребуются годы разбирательства… если, скажем, нет официального отречения… но тем не менее, ее смерть подтвердила бы их права. Но неужели…?  — Десми, — попросила Гриз в Чашу, не дослушивая. — Свяжись с Водным Ведомством. Если у тебя есть в нём друзья — разбуди их. Нужна карта порталов в угодьях Драккантов и Венейгов. Из Чаши донесся такой звук, будто Сквор нырнул Крысолову в глотку.  — «Виры» в угодьях аристократов? Это относится к тайнам родов, так что не думаю, что мне удастся…  — Попытайся. И ещё. Собирай наших — чем больше, тем лучше. Аманду обязательно. В готовности, к «поплавку». Пусть ждут сигнала.  — Ещё что-нибудь?  — Скажу, если будет нужно.  — Но… насколько всё плохо? Гриз нетерпеливо плеснула ладонью по воде. Взглянула на закопавшуюся в карты Лэйсилию Венейг. На её криво ухмыляющегося женишка.

Перейти на страницу:

Похожие книги