– Само собой, патер. – Одной рукой поправляя брезент, другой Навахо, понимающе улыбаясь, подкрутил усы. – Только, если вы не против, я бы предпочел, чтобы прежде вы рассказали мне, откуда вы знаете покойника… Таким образом ваши свидетельства будут совершенно самостоятельными и потому гораздо более достоверными. – Он взглянул на него, поверх своих круглых очков. – Так как, вы не против?
– Как вам будет угодно. Но с кем вам обязательно следовало бы поговорить – так это с приходским священником.
Полицейский мгновение смотрел ему в глаза не отвечая, затем энергично кивнул.
– Да. Я уже думал об этом. Плохо только, что дона Приамо Ферро все утро не могут найти. Странно, правда?..
Он огляделся по сторонам, как будто надеялся обнаружить отца Ферро где-нибудь среди лесов или в одном из темных уголков храма.
– А домой к нему ходили?
Навахо, обернувшись, взглянул на него с таким выражением, словно услышал колоссальную глупость. Он казался разочарованным: похоже, он ожидал большей помощи со стороны Куарта. –
– Судя по тому, что мне сказали, – ответил он, – старик исчез. Алле-гоп. На колеснице пророка Илии.
Куарт рассказал Симеону Навахо все, что знал об Онорато Бонафе, а также то, что помнил о двух встречах с ним в вестибюле гостиницы «Донья Мария».
Их беседа дважды прерывалась сигналами мобильного телефона, который полицейский, извиняясь, каждый раз вытаскивал из своей мавританской сумки. Первый звонок подтверждал, что отец Ферро не подает признаков жизни. Как и каждый вечер, он накануне был в голубятне «Каса дель Постиго» (что Куарт также подтвердил, даже точно указав время, когда распрощался с ним), после чего бесследно исчез. Что же касается его жилища, то женщина, приходившая убираться, утверждала, что постель прошлой ночью не разбирали. Относительно викария: отец Лобато поздно вечером выехал к месту своего нового назначения – автобусом. Ехать ему предстояло долго, с пересадками, возможных маршрутов имелось несколько. Полиция и жандармерия разыскивали его… Подозреваемые? – Закончив очередной разговор, старший следователь вновь спрятал телефон в сумку. – Пока не установлены причины смерти, никто никого не подозревает. Или, иначе говоря, подозреваются все. Он взглянул на Куарта поверх очков с теплой, слегка извиняющейся улыбкой, прячущейся в густых усах. Хотя, конечно, одни вызывают больше подозрений, чем другие.
– Как на этот раз насчет процентов? – поинтересовался Куарт.
Навахо почесал переносицу.
– Ну, в общем… Строго между нами, патер, я бы сказал, что на этот раз кто-то немножко помог церкви.
Куарт не удивился. Конечно, он не был специалистом по трупам, хотя ему не раз приходилось их видеть. Что же до Бонафе, то достаточно было одного взгляда.
– Убийство?
На самом деле он задал этот вопрос, чтобы побудить старшего следователя рассказать что-нибудь. Навахо, слегка усмехнувшись в знак того, что понял его игру, поднес руку к затылку и, взявшись за свою косичку, помахал ею.
– Держу пари на этот довесок. – Потом, посерьезнев, пожал плечами. – И у вашего коллеги, священника этого прихода, весьма много шансов.
– Из-за его отсутствия?
– Конечно. Если только наш медик не придет к другому выводу.
Подошел один из полицейских, чтобы посоветоваться о чем-то с Навахо, и тот, кивком попрощавшись с Куартом, ушел вместе с ним. Куарт направился к алтарю, где по-прежнему сидела Грис Марсала.
– Как вы?
Не меняя позы – она сидела, обхватив руками колени и положив на них подбородок, – женщина подняла на него глаза.
– Пожалуй, потрясена. – Ее американский акцент был более заметен, чем обычно. – Но в общем – в порядке.
– Полиция сильно потрепала вам нервы? Монахиня подумала, прежде чем ответить:
– Да нет. Они обходятся со мной любезно.
Она была одета как всегда – в водолазку и перепачканные гипсом джинсы, косичка перехвачена резинкой. Сидя у подножия алтаря, она казалась одинокой и потерянной в этой церкви, сейчас наполненной суетой, шумом и голосами полицейских.
– Они ищут отца Ферро. – Куарт сел рядом с ней. Но ему показалось, что эти слова прозвучали слишком уж категорично, поэтому он добавил: – И отца Лобато тоже.
Она слегка кивнула, не отрывая пристального взгляда от исповедальни. Время от времени она моргала, как человек, пытающийся установить границу между наваждением и реальностью. Потом, глубоко вздохнув, кивнула еще раз.
– Вполне возможно, что Оскар поехал навестить родителей – они живут неподалеку от Малаги, в маленькой деревушке, – а уж потом отправится в Альмерию. Поэтому его и не нашли до сих пор.
Их ослепила яркая вспышка. Один из полицейских фотографировал что-то на полу, у них за спиной. Куарт расстегнул пиджак и сёл поудобнее, наклонившись вперед и сцепив пальцы.
– А дон Приамо?
Она явно ожидала этого вопроса: несомненно, его уже задавали ей раньше.
– Не знаю. Я пришла сегодня утром, как обычно, в девять. Церковь была заперта… Ее всегда отпирал кто-нибудь из них в половине восьмого, потому что в восемь начинается служба. А сегодня службы не было.
– Мне сказали, что это вы его нашли.