Вначале Куарт не ответил. А когда собрался ответить, то чуть не спросил, кого она имеет в виду. Над двориком стоял аромат базилика и еще какой-то травы; утреннее солнце, отражаясь от стекол верхнего этажа, бросало прямоугольники света на длинные зеленые листья папоротников, на горшки с геранью, стоящие на свежевымытом мозаичном полу. И еще оно наполняло медовыми переливами темные глаза женщины, и все то, на чем держалась уверенность Куарта, уплывало куда-то, таяло без следа.
– Где он? – выговорил он наконец.
Макарена серьезно взглянула на него исподлобья:
– Не знаю. Но он никого не убивал.
Они были очень далеко от ночи, от сада под освещенным окном голубятни, от листьев апельсиновых деревьев и бугенвилий, отбрасывавших узорные тени на ее лицо. Далеко от мрака, от лунного света, от лица маски. Слоновая кость уже была другой, мерцала иначе на вымытой с утра коже, и уже не было ни тайны, ни соучастия, ни улыбки. Обессиленный храмовник огляделся по сторонам, недоумевая, чувствуя себя нагим под солнцем, со сломанным мечом, в разорванной кольчуге. Таким же смертным, как все смертные, таким же уязвимым и обыкновенным, как все они. Потерянным, как сказала Макарена – сказала очень точно – перед тем, как совершить с его плотью это темное чудо. Ибо было написано: Она разрушит сердце твое и волю твою. А старые книги мудры. Утонченное, невинное злодейство, связанное с разрушительными способностями всякой женщины, включало в себя и это: оставить своей жертве ясность ума, достаточную, чтобы она, жертва, могла созерцать ущерб, нанесенный ей поражением. А Куарту как раз хватало этой ясности, чтобы понимать, что он оказался в жестком противоречии со своим саном священнослужителя, оказался замешан в том, во что вмешиваться не собирался, и навсегда лишен оправданий, могущих успокоить совесть.
Он взглянул на часы, так и не увидев стрелок, потрогал стоячий воротничок рубашки, ощупал пиджак на уровне кармана, в котором он носил карточки для записей. Проделывая все эти привычные, хорошо знакомые движения, он пытался собрать воедино остатки своего былого хладнокровия. Макарена смотрела на него терпеливо, ожидая. Нужно говорить, сказал себе он. Говорить – вдали от сада, от ее кожи, от луны. Есть тайна, которую нужно разгадать, и для этого он пришел сюда.
– А твоя мать?
Это первое обращение на «ты» при солнечном свете нелегко далось ему; но Куарт, хотя больше и не был хорошим солдатом, ненавидел лицемерие священника, шокированного собственным поведением. Однако Макарена вполне равнодушно слегка махнула рукой в сторону верхней галереи.
– Она там, наверху, отдыхает. Она не знает ни о чем.
– Что здесь происходит?
Она покачала головой. Капельки воды, стекающие с влажных волос, оставляли темные следы на плечах ее рубашки.
– Я не знаю, что происходит. – Она по-прежнему думала об отце Ферро, а не о Куарте. – Но дон Приамо никогда не сделал бы такого.
– Даже ради своей церкви?
– Даже ради нее. Полицейские говорят, что этот Бонафе умер уже вечером. А ты вчера вечером говорил с доном Приамо. Ты думаешь, что он пришел бы сюда – вот так, спокойно – полюбоваться звездами после того, как убил человека?.. – Она развела руками. – Это же просто смешно.
– Но он скрылся. Макарена сдвинула брови.
– Я не уверена. И это меня тревожит.
– Тогда найди другое объяснение. Или помоги найти его.
Она задумалась, глядя на узоры мозаичного пола. А Куарт смотрел на ее лицо, нежные очертания шеи, начало мягких округлостей, открытое распахнутым воротом рубашки, краешек бретельки белого бюстгальтера. Он ощутил покалывание в кончиках пальцев – они тоже помнили все это – и одновременно отчаяние от сознания утраченного. Макарена Брунер была прекрасна и при свете дня.
– Эти полицейские пришли час назад, и у меня почти не было времени подумать… Но есть что-то. Что-то, что не связывается. – Она нахмурилась. – Представь на минуту, что дон Приамо не имеет ко всему этому никакого отношения. Что именно поэтому он так естественно вел себя вчера.
– Он не ночевал дома, – возразил Куарт. – И мы предполагаем, что он запер церковь, когда труп уже находился в ней.
– Не могу поверить. – Макарена положила руку на его локоть. – А если с ним тоже что-нибудь случилось?.. Может быть, он вышел отсюда, а потом… Не знаю. В жизни бывает всякое.
Куарт сделал движение, чтобы освободиться от ее руки, но она, безразличная ко всему, кроме своей тревоги, не обратила на это внимания. Между ними в изразцовом фонтане тихо журчала вода.
– Ты думаешь о чем-то, – сказал он. – О чем-то, чего я не знаю. Где ты была вчера, до ужина?
Он увидел, как она вернулась из какого-то дальнего далека.
– С матерью. – Казалось, ее удивил его вопрос. – Ты же видел нас здесь, вместе.
– А до этого?
– Прошлась по центру, заглянула в несколько магазинов… – Она вдруг остановилась; черные брови взметнулись. – Уж не хочешь ли ты сказать, что подозреваешь меня?
– Что подозреваю я, не имеет значения. Меня беспокоит полиция.