– Пытается. – Теперь улыбка, появившаяся на губах Макарены Брунер, была совсем иной: презрительной, отстраненной, почти жестокой. – Он может пытаться сколько его душе угодно. Эта церковь будет жить.
– Жить? – несколько удивленно переспросил Куарт. – Любопытно, что вы употребили это слово. Как будто она – живое существо.
Женщина снова посмотрела на его руки.
– Может быть, так оно и есть. На свете много такого… живого, хотя с виду и не подумаешь. – На мгновение она словно бы унеслась мыслями куда-то далеко, но только лишь на мгновение. – Я имела в виду то, что эта церковь нужна, необходима. Как и отец Ферро.
– Но почему? В Севилье полно других священников и других церквей.
Тут она рассмеялась по-настоящему искренним, звонким смехом, таким заразительным, что Куарт чуть не рассмеялся вместе с ней.
– Дон Приамо – особенный человек, и церковь тоже особенная, – все еще улыбаясь, ответила она, а глаза, прямо смотрящие на Куарта, вновь заиграли медовыми переливами. – Но словами этого не объяснишь. Вам нужно самому побывать там.
– Я уже побывал. И ваш обожаемый отец Ферро чуть не вытолкал меня взашей.
Макарена Брунер снова расхохоталась. Куарту никогда не приходилось слышать, чтобы женщина смеялась так громко и чтобы было так приятно слышать и видеть это. С удивлением он вдруг обнаружил, что ему это действительно приятно, и во всех уголках его хорошо вымуштрованного мозга забил тревожный набат.
Все это сильно напоминало прогулки по садам, от которых его старые церковные наставники рекомендовали держаться на расстоянии: мало ли – разные там змеи, яблоки, воплощения Далилы и прочая параферналия.
– Да, – проговорила она. – Грис мне рассказывала. Но попытайтесь еще раз. Сходите на службу, понаблюдайте, что там происходит. Может быть, кое-что вам станет яснее.
– Схожу. Вы посещаете восьмичасовую мессу?
Он задал этот вопрос без всякой задней мысли, однако взгляд Макарены Брунер мгновенно стал серьезным, даже несколько колючим.
– Вас это не касается.
Она затеребила свои очки, то раскрывая, то складывая их.
Куарт извиняющимся жестом приподнял ладони. Последовало короткое неловкое молчание; чтобы разрядить обстановку, он оглянулся, ища глазами официанта, и спросил, не хочет ли она что-нибудь выпить. Движением головы женщина отказалась. Однако она немного расслабилась, и Куарт задал следующий вопрос:
– А что вы думаете об этих двух смертях? На этот раз она усмехнулась сквозь зубы, и смешок прозвучал совсем неприятно.
– Думаю, что не следует играть с гневом Божьим. Куарт взглянул на нее без улыбки:
– Оригинальная точка зрения.
– Почему? – Казалось, его собеседница искренне удивлена. – Они сами навлекли на себя беду – эти люди или те, кто их послал.
– Похоже, вами движут не слишком христианские чувства.
Нетерпеливо передернув плечом, она схватила лежавшую рядом сумочку, но тут же снова положила ее. Тонкие пальцы начали перебирать ремешок.
– Вы не понимаете, отец… – Она нерешительно помедлила. – Как мне называть вас? Святой отец? Отец Куарт?
– Можете называть меня просто Лоренсо, Вы же не собираетесь мне исповедоваться.
– А почему бы и нет? В конце концов, вы же священник.
– В общем-то, да, – согласился Куарт, – но, возможно, не совсем обычный. А кроме того, строго говоря, здесь я нахожусь не в этом качестве.
Говоря это, он на пару секунд отвел глаза: все же ситуация была сложной. Снова взгяянув на Макарену Брунер, он обнаружил, что она смотрит на него с каким-то новым, почти лукавым любопытством.
– А было бы забавно исповедаться у вас. Вам хотелось бы этого?
Куарт сделал спокойный, медленный вдох, потом еще один, сморщил губы, славно обдумывая этот вопрос всерьез. Перед его мысленным взором мелькнула, как недоброе предзнаменование, обложка журнала «Ку+С».
– Возможно, – ответил он наконец. – Но боюсь, что мне будет трудно остаться вполне объективным. Вы слишком…
– Что «слишком»?
Это нечестно, горько подумалось ему. Это удар ниже пояса. Она загнала era в угол. Такое было трудно выдержать даже нервам священника Лоренсо Куарта. Он сделал еще пару вдохов, как на занятиях йогой. Никаких эмоций, приказал он себе. Только спокойствие – всегда, везде.
– Привлекательны, – безукоризненно холодно ответил он. – Полагаю, это подходящее слово. Но вам самой это известно лучше, чем мне.
Макарена Брунер помолчала, обдумывая его ответ. И по глазам было видно, что она оценила его по достоинству.
– Грис права, – сказала она. – Вы не похожи на священника.
Куарт кивнул в знак согласия, оставаясь, однако, настороже.
– Думаю, мы с отцом Ферро принадлежим к разным видам…
– Вы угадали. Кстати он – мой проповедник.
– Уверен, что это хороший выбор. – Куарт сделал тщательно отмеренную паузу, чтобы в его словах не прозвучало и намека на иронию. – Это человек строгих правил.
Подобное определение не притупило, однако, ее бдительности:
– Вы ничего не знаете о нем.
– Именно это я и пытаюсь сделать: узнать что-нибудь. Но никак не могу найти человека, который 6ы просветил меня.
– Что ж, я вас просвещу.
– Когда?
– Не знаю. Пожалуй, завтра вечером. Приглашаю вас поужинать в «Ла Альбааку».