Читаем Козыри судьбы полностью

— Есть у него братья? Сестры?

— Не знаю. И об этом он тоже не говорил.

— И тебя это ни разу не удивило? За все восемь лет, которые вы знакомы, — ни словом не обмолвиться о своей семье или о родном городе?

— Нет. В конце концов, о своих я тоже не говорил ни разу.

— Это неестественно, Мерль. Ты вырос в странных землях и не мог о них говорить. У тебя были причины менять тему разговора и избегать подробностей. У него, очевидно, — тоже. И еще — когда ты появился, ты даже не знал точно, как ведет себя большинство людей. Но неужели ты вообще им не интересовался?

— Интересовался, конечно. Но он уважал мою скрытность. И я не мог ему в этом уступить… Можно сказать, у нас было своего рода молчаливое соглашение, что такие темы мы не затрагиваем.

— Как вы познакомились?

— Мы были на первом курсе, и у нас было много занятий по одним и тем же предметам.

— И вы оба были в городе новичками, оба не имели друзей. Ты сразу же почувствовал в нем такого же…

— Нет. Сначала мы почти не разговаривали. Мне казалось, что он надутый индюк, который считает себя в десять раз лучше любого другого. Мне он не нравился, и, соответственно, я — ему.

— Почему?

— То же самое он думал про меня.

— Итак, вы лишь со временем сообразили, что оба были не правы?

— Нет. Оба мы были правы. Мы и узнали-то друг друга благодаря этой нашей взаимной неприязни. Если я делал что-то… ну, выдающееся, он пытался меня каждый раз переплюнуть. И наоборот. Мы дошли до того, что занимались одним и тем же спортом, назначали свидания одним и тем же девушкам, старались побить друг друга по всем статьям.

— И?..

— Где-то в процессе этого мы начали уважать друг друга. Когда мы оба вышли в финал Олимпиады, что-то переломилось. Помню, как мы стали хлопать друг друга по спине и смеяться, а потом пошли вместе обедать, и всю ночь просидели за разговором, и он сказал, что и кучи дерьма не дал бы за эти Олимпиады, а я сказал, что даже и этого бы не дал. Он сказал, что просто хотел показать мне, что он лучше, а теперь ему это вообще не важно. Он решил, что мы оба друг друга стоим и что следует оставить вопрос как есть. Я чувствовал в точности то же самое и сказал ему это. Вот тогда мы и стали друзьями.

— Это я могу понять, — сказал Билл. — Это особый вид дружбы. Вы друзья в определенных обстоятельствах.

Я рассмеялся и сделал глоток.

— А у других не так?

— Поначалу — да, так. В некоторых случаях — всегда так. Ничего неправильного в этом нет. Просто ваша дружба кажется более специфичной, чем у большинства.

Я медленно кивнул.

— Может быть.

— Ладно, мы все еще далеки от сути. Итак, двое парней сблизились так, как вы… и скрывают при этом друг от друга свое прошлое.

— Полагаю, вы правы. Что же из этого следует?

— Ты — не нормальное человеческое существо.

— Нет, я — нет.

— Но я не уверен, что Льюк — нормальное.

— Тогда какое?

— Это уж вопрос по твоей части.

Я кивнул.

— Кстати, — продолжал Билл, — в этом деле меня вот еще что беспокоит.

— Что?

— Этот парень Мартинес. Он отправился следом за вами в какую-то глухомань, подкрался, открыл огонь. За кем он охотился? За вами обоими? Только за Льюком? Или же за тобой?

— Не знаю. Трудно сказать, кому из нас предназначался первый выстрел. Но потом он стрелял в Льюка — потому что Льюк стрелял в него, и он просто защищался.

— Это верно. Но если он — Z или его агент, зачем он затеял этот разговор в баре?

— Теперь у меня возникает такое впечатление, что весь этот его треп — просто хитро подстроенная уловка для его заключительного вопроса: знает ли Льюк об Янтаре.

— И твоя реакция даже более, чем утвердительный ответ, дала ему повод подумать, что тот знает.

— Ну, Льюк — он явно об этом знает… хотя бы судя по тому, как он обратился ко мне под занавес разговора. Вы думаете, он действительно стрелял в кого-то из Янтаря?

— Все может быть. Но ведь Льюк не из Янтаря?

— Я никогда не слышал о ком-нибудь, на него похожем, в те времена, которые провел в Янтаре после войны. И у меня была куча лекций по генеалогии. Мои родственники становятся вроде кумушек на посиделках, когда дело доходит до копания в подобных вещах, — хотя, по сути, они не могут даже точно решить, кто старше, потому что некоторые из них родились в различных потоках времени. Но уж в дотошности им зато не откажешь… В Хаосе, между прочим, к этому относятся гораздо спокойнее.

— Хаос! Вот именно! У тебя же достаточно родственников на той стороне! Может…

Я покачал головой.

— Не получается. Там я знаю о семье даже больше. По-моему, так я знаю просто всех, кто способен манипулировать Тенью и умеет ее пересекать. Льюк — к ним не относится и…

— Подожди минуту! Во Дворах ведь есть люди, которые могут ходить в Тени?

— Да. Или оставаться в одном месте и переносить к себе разные предметы из Тени. Это вроде изнанки…

— Я думал, чтобы обрести такую силу, надо сперва пройти Образ.

— Там есть эквивалент, который называется Логрус[54]. Это нечто вроде непредсказуемого лабиринта. Он все время перемещается. Очень опасен. Временно сбивает с катушек. Не очень-то веселая штука.

— Так ты его что, прошел?

— Да.

— И Образ тоже?

Я облизнул губы, вспоминая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Янтарные хроники [перевод Ян Юа]

Похожие книги