Читаем Козырные тузы полностью

— Ты начинаешь вести себя как любопытная женщина, друг мой. — Tax с усмешкой хлопнул его по плечу. — Надеюсь, мы сможем найти ответ на наш вопрос, когда выследим этих страшилищ. И это наша первоочередная задача.

— А как же Клецка?

Такисианин вздохнул.

— Ты прав. Завтра утром я первым делом позвоню в полицию и расскажу им о том, что нам стало известно.

— Там ни за что не поверят в такое.

— Но я могу хотя бы попытаться. Отдыхай, друг мой.

* * *

Там не поверили.

— Значит, вы обнаружили роевую ткань в лаборатории Уоррена, — проскрежетала лейтенант из отдела убийств, которая вела это дело. Голос в телефонной трубке был молодой, с пуэрториканским акцентом, раздраженный, и, судя по всему, его обладательница в данный момент была не в восторге от Тисианна брант Тс'ара из Дома Илька-зам. — Для медицинского эксперта вы проявляете слишком активный интерес к этому делу.

— Я пытаюсь исполнить свой гражданский долг. Помешать осуждению невиновного и попутно предупредить соответствующие органы об ужасной опасности, которая может угрожать всему миру.

— Я ценю вашу заботу, доктор. Но я расследую убийства. Оборона всей планеты не входит в мою компетенцию. Мне приходится получать разрешение даже на то, чтобы просто поехать в Квинс.

— Но я же раскрыл ваше убийство!

— Доктор, расследование по убийству Уоррена ведут компетентные органы, то есть мы. У нас есть свидетель, который уверенно опознал в Клецке того, кто выходил из дома Уоррена в интересующее нас время.

— Но образцы тканей…

— Может, он выращивал их в чашке Петри. Я не знаю, доктор. И не знаю, какова квалификация того, кто делал анализ этой так называемой роевой ткани…

— Заверяю вас, я известнейший специалист в области биохимии…

— Да уж, сомневаюсь, что на Земле найдется хотя бы один человек, который ничего бы о вас не слышал. — Тахион слегка отодвинул трубку от уха; как ни странно, эта женщина начинала ему нравиться. — Я не подвергаю сомнению вашу квалификацию, доктор. Но я не могу вот так махнуть рукой и отпустить вашего подопечного. Это зависит от прокурора. Что бы вы там ни нашли, сообщите об этом адвокату Клецки, и пусть он занимается этим. А если вы действительно обнаружили новый Рой, я бы предложила вам сообщить об этом генералу Медоузу из «Спейском».

Отцу Марка.

— И еще кое-что, доктор.

— Да, лейтенант Арруп?

— Держитесь от этого дела подальше, а не то живо загремите в кутузку. Мне не нужны дилетанты, которые мутят воду.

* * *

Кристалис повернула к нему прозрачное лицо — стекло вместо кожи и фарфор взамен костей.

— Какие-нибудь необычные происшествия в Джокертауне? — протянула она со своим бесполым британским акцентом. — С чего вы взяли, что здесь может произойти что-то необычное?

Он сидел в самом углу бара, в стороне от утренних завсегдатаев «Хрустального дворца» — никогда не мог здесь как следует расслабиться.

— Не только в Джокертауне. В этой части Манхэттена, к югу от Мидтауна.

— Вы серьезно?

— Когда я говорю «необычные происшествия», я имею в виду необычные для Джокертауна. Не последнюю заварушку в «Неистовых джокерах». Не то, что Черная Тень за ногу подвесил какого-то грабителя к фонарю. И даже не очередное экзотическое убийство, которое совершил этот маньяк со своими игральными картами. Что-то такое, что не вписывается в обычную картину джокертаунской жизни.

— Гимли вернулся.

Tax сделал глоток бренди с содовой.

— Говорят.

— Сколько заплатите?

Он приподнял бровь.

— Черт побери, я не какая-нибудь досужая сплетница! Я плачу своим агентам за информацию.

— И сами неплохо зарабатываете. Я уже внес свою долю, Кристалис.

— Да. Но есть и много такого, о чем вы мне не рассказываете. Например, о том, что происходит в клинике… конфиденциальные сведения.

— Они и впредь останутся конфиденциальными.

— Ладно. Хорошая репутация в этом сообществе мутантов — часть моего капитала, и можете не напоминать мне о своей влиятельности. Но когда-нибудь вы зайдете слишком далеко, мой маленький медноволосый космический лис.

Он только усмехнулся.

* * *

«Тр-рр».

Тахион с трудом продрал один глаз. Вокруг было темно, если не считать обычного манхэттенского марева и, пожалуй, лунного света, который просачивался сквозь тонкие занавеси и серебрил голый женский зад, покоившийся рядом с ним на застланной малиновой простыней водяной кровати. Он поморгал отекшими веками и попытался вспомнить имя обладательницы ягодиц.

«Т-рр».

На этот раз настойчивей. А, это одно из самых дьявольских изобретений этого мира — телефон. Роскошные ягодицы рядом с ним пошевелились, и из-за смятого одеяла показались плечи.

«Тр-рр».

Он поднял трубку.

— Тахион слушает.

— Это Кристалис.

— Вам известно, сколько сейчас времени?

— Половина второго ночи. Вы и того не знаете. У меня есть для вас кое-что интересное, милый доктор.

— Кто это, Tax? — пробормотала женщина.

Он рассеянно похлопал ее по заду, пытаясь припомнить ее имя. Дженет? Илейн? Проклятие.

— И что же?

Кэти? Кэнди? Сью?

Кристалис замурлыкала какой-то мотивчик.

— Что, во имя Идеала, это все значит? — осведомился он.

Мэри? Провалиться этой Кристалис вместе с ее дурацким мурлыканьем!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикие карты

Дикие карты
Дикие карты

Имя Джорджа Мартина стало культовым еще до появления его знаменитой «Песни Льда и Огня». Славу ему принесли «Дикие карты», многотомный роман-мозаика — жанр, изобретение которого — личная заслуга писателя. Сюжет романа одновременно и сложен, и прост. Земля становится полигоном, где одна из противоборствующих партий, которые владычествуют в Галактике, проводит испытание нового генного вируса. Представитель другой партии, Тахион, пытается предотвратить эксперимент, последствия которого непредсказуемы. Ему это не удается, и на Земле разражается планетарная катастрофа, в результате которой большая часть населения гибнет, а оставшиеся делаются или тузами — обладателями сверхчеловеческих способностей, сохранившими прежний облик, или джокерами — сверхлюдьми, изуродованными физически. История непримиримой войны между тузами и джокерами и составляет содержание книг культового романа-мозаики «Дикие карты».

Джон Дж. Миллер , Джордж Р. Р. Мартин , Лианна С. Харпер , Мелинда М. Снодграсс , Уолтер Джон Уильямс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези
Тузы за границей
Тузы за границей

Сорок лет минуло с тех пор, как 15 сентября 1946 года над Манхэттеном был распылен чудовищный вирус «дикой карты», навсегда изменивший ход мировой истории. Америка, принявшая на себя основной удар, пострадала больше других, но за сорок лет кое-как научилась жить со своим новым лицом и бороться с могущественными преступниками-мутантами. Таинственный Астроном мертв, его египетские масоны разгромлены, далеко в космосе приручен и направлен прочь от Земли враждебный человечеству Рой… Однако «дикие карты» есть не в одной Америке, и силы хаоса действуют не только в тени манхэттенских небоскребов и на убогих улочках Джокертауна. Кругосветное турне, предпринятое сенатором Хартманном вместе с группой тузов и джокеров, подтверждает это буквально на каждой миле.

Виктор Милан , Джон Дж. Миллер , Джон Джозеф Миллер , Лианна С. Харпер , Майкл Кассатт , Стивен Ли , Эдвард Брайант

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги