Райленд, помрачнев, поднялся на ноги.
— И меня не отпугнут предупреждения помещицких наемников, — резко произнес он.
— Послушай. — Клайн в замешательстве развел руками. — Я не на содержании у Маккечни, в смысле не на таком, как ты думаешь. Я сжигаю для него вереск, и больше ничего. И я не хочу делать ничего для таких, как он.
— Так вы мне не поможете?
— Я бы хотел, парень. Поверь мне, я бы хотел, но не могу. И полиции не могу рассказать. Они мне не поверят. Увезут и посадят в дурдом, и никто, кроме меня, не будет знать, что я не спятил.
— Другими словами, вы не хотите стать посмешищем, поскольку видели на Лох-Мерсе гигантских крабов?
— Крабов! — Сэнди Клайн прищурился. — Вы сказали «крабов», мистер?
— Да. — Райленд напрягся. — Большие крабы. И в данный момент, как бы нелепо это ни звучало, я склонен думать, что именно они ответственны за исчезновение трех человек и одного кокер-спаниеля.
Наступило молчание. Старик медленно покачал головой.
Наконец он произнес:
— Я видел не крабов. Это было что-то слишком большое. Какая-то многоножка выползла из воды, с кучей лап и без головы. — Он отпрянул под воздействием вновь нахлынувшего ужаса. — Это было что-то неземное. Злобная тварь, порожденная самим адом.
— По-моему, — задумчиво произнес Райленд, — крайне маловероятно, что Лох-Мерс таит в себе больше одного вида гигантских чудовищ. Впрочем, когда вы видели эту… эту многоножку?
— С неделю назад. Я захотел пропустить стаканчик виски и вечером отправился в деревню. Идти приходится мимо озера, другой дороги нет. Я был на восточной стороне, когда увидел это. Вода пошла рябью, как при сильном подводном течении. Я стал наблюдать, а потом увидел. Контур в лунном свете, медленно выбирающийся на берег. До него было ярдов сто или двести. Я поверить не мог своим глазам. Если бы на обратном пути, после стаканчика виски, тогда может быть. Но я еще даже не дошел до деревни. Бежал до самого дома и с тех пор из лощины ни шагу. Именно оно забрало тех двух охотников, а также старого Фредди Ло. Тебе лучше благодарить Господа, что оно не поймало тебя, увидев, как ты слоняешься там после наступления темноты.
Сэнди Клайн закатил глаза и затрясся всем своим тощим телом. Джон Райленд знал, что старик не лжет.
— Я вам верю, — сказал он. — Только не думаю, что вы видели гигантскую водяную многоножку. Вы видели лишь силуэт. Это были крабы. Десятки крабов, размером с собак, возможно выходящие на берег гуськом!
Пастух не ответил. Выплеск эмоций, рассказ о кошмарном происшествии, вымотал его, и он стал медленно оседать, пока не опустился на колоду для рубки дров, уставившись в землю. Прошло какое-то время, прежде чем Клайн снова заговорил.
— Я — старик, мистер. — Пастух поднял глаза на Райленда. Теперь он слабо улыбался. — И мне недолго осталось. Но я не пойду больше на озеро, даже за тысячу фунтов. Даже днем. В следующий раз, когда буду рядом, я буду лежать в гробу по дороге в церковь.
— Что ж, теперь, когда мы знаем наверняка, что в озере что-то есть, следующий шаг — решить, как с этим справиться. Как вы сказали, мистер Клайн, пока мы не можем рассказать нашу историю внешнему миру. Даже деревне Кранларич.
— Уезжайте, мистер, пока еще можете, и оставьте в покое то, что вас не касается.
Райленд понял, что ничто не сможет убедить старика сопровождать его в ночной экспедиции. Никакие деньги не выманят Клайна из этой лощины после наступления темноты. Он не будет просить. Райленд уже чувствовал, что смерть Фредди Ло на его совести. И все же что-то нужно делать. Молодой человек не сомневался, что Фил и Пол тоже мертвы. В тот момент мысль о мести казалась ему банальной, но тем не менее он не собирался возвращаться в Лондон, чтобы принять руководство семейным бизнесом, не сравняв счет. Три человека умерли. В отношении первых двух полиция уже исключила возможность инсценировки. Райленду нужно больше доказательств, прежде чем он предоставит властям информацию о старом браконьере. Но самое главное, могут умереть и другие, и, вероятно, умрут. Невинные жители деревни, дети, играющие возле озера, — все находились в опасности. Пока крабы нападали только ночью. Возможно, скоро они начнут выходить на берег и при дневном свете. Райленд вздохнул. Ответственность за безопасность огромного множества людей лежала на его плечах, и он понятия не имел, что с этим делать.
— Спасибо, мистер Клайн. — Райленд посмотрел на пастуха. — Вы хотя бы подтвердили некоторые слухи… по крайней мере, для меня. Посмотрим, что я смогу сделать с этими крабами.
— Не глупите, мистер. Никто ничего не сможет сделать. Даже Маккечни, чтоб его. Эти твари были посланы сюда. Посланы дьяволом в место столь же злое, как и сам ад. Мы все должны ответить за преступления одного человека. Помещик совершал здесь подлые убийства и должен заплатить цену. И мы тоже. На жителях Кранларича метка смерти. Говорю вам: уезжайте, пока можете, пока не стало слишком поздно!
7