— Чертов беспилотник, — пробормотал профессор. И тут он заметил что-то в песке, в ярдах двадцати от него. Это была какая-то отметина, фута три в длину и примерно столько же в ширину. Она появилась уже после того, как прилив отступил, свежая вмятина на сыром песке. Птицы? Глаза Клиффа расширились, когда он заметил еще одну. Профессор быстро двинулся в их сторону.
— Боже мой! — ахнул Клифф. Он был так возбужден, что стал озвучивать мысли вслух. — Они идут вдоль всей линии прилива. Это же явно отпечатки конечностей! Но что, во имя всего святого, могло оставить отметины такого размера? Похоже на крабов, десятки крабов, в сотню раз больше обычного размера.
Профессор упал на колени, чтобы осмотреть ближайший след. Тот имел форму и отличительные признаки крабьих конечностей, но… сам размер был за пределами понимания!
Клифф Давенпорт в недоумении покачал головой. Это невероятно. Невозможно! Должно быть какое-то объяснение! Причем для него, ученого, рациональное!
И тут вода снова коснулась его ног. Прилив возвращался. Клифф отошел на несколько шагов назад, когда прибывающая вода начала медленно заполнять странные отметины на песке, навсегда их стирая.
Клифф понимал, что ему ничего не остается, кроме как отступить. Он видел странные отметины собственными глазами, и теперь их стирали волны. Свидетельства исчезали. Если бы он только взял с собой фотокамеру… Теперь никто ему не поверит.
Профессор неохотно отступал перед приливом. Еще два беспилотника пролетели над ним, снижаясь при приближении к острову. В голову Клиффу закралась смутная догадка: не имеют ли они отношения к тем странным отметинам на песке? Новый тип шасси, который позволяет осуществлять посадку на мягкой почве, болотах и пляжах? Возможно, хотя и мало похоже на правду. Был лишь один способ это выяснить. Клифф снял с плеча бинокль и, изменив курс, направился в сторону обнесенного колючей проволокой комплекса.
По какой-то причине гости острова, похоже, старались держаться подальше от этого объекта военного ведомства. Возможно, они чувствовали, что он не способствует тому расслаблению, которое они искали, а может, испытывали врожденный страх перед военными. Клифф Давенпорт не принадлежал к их числу. В тот момент его не интересовали ни военные, ни живописность ландшафта. Он знал лишь, что ему нужно более внимательно взглянуть на один из тех беспилотников, особенно на его шасси. Обнаружение необычного посадочного устройства отчасти ослабило бы его беспокойство.
Когда до ограды из колючей проволоки оставалось меньше пятидесяти ярдов, профессор увидел охранника. Мужчина в форме ВВС стоял к нему спиной. По коже Клиффа пробежали мурашки, когда он заметил, что охранник вооружен ружьем. Профессор не сомневался, что оно заряжено и охранник воспользуется им при первой же угрозе безопасности.
Клифф медленно опустился на землю и вытянулся, спрятавшись за высокой травой. Раздвинув перед собой пучки зелени и чувствуя себя в относительной безопасности, он принялся настраивать бинокль. Охранник не увидел бы его, даже если бы вдруг случайно обернулся. Слева, на взлетно-посадочной полосе, стояли два нужных ему беспилотника. Необходимо было лишь изучить их сквозь мощные линзы, а затем осторожно уползти. Клифф не мог не подумать о том, как легко было бы иностранным шпионам проделать ту же самую процедуру.
Он направил бинокль на ближайший к нему маленький самолет. Тот подрагивал в дневном мареве, и все вокруг казалось совершенно неподвижным и умиротворенным. Клифф принялся изучать беспилотник. Формой тот напоминал реактивный самолет, но размером вряд ли превышал планер. Тем не менее вид у него был зловещий, будто он играл какую-то тайную роль во всем, что недавно случилось. Он походил на бесшумную механическую хищную птицу.
Профессора постигло разочарование, когда он рассмотрел шасси: оно было совершенно обычным — на самом деле, просто два колеса, такие же, какие бывают на малолитражках. Если он сядет на мягкую почву, то определенно не сможет снова взлететь. Клифф посмотрел на соседний беспилотник. Тот был абсолютно таким же.
По спине профессора пробежал холодок. Если отметины на песке оставил не один из этих беспилотников, то объяснение могло быть только одно. Это невероятно!
— Не двигайся! — Раздавшийся за спиной окрик заставил профессора невольно вздрогнуть, и бинокль выскользнул у него из рук. Клифф слегка повернул голову. В траве, менее чем в пяти ярдах от него, присел мужчина в синей форме, в руке он держал что-то черное и блестящее, направленное профессору в спину. Судя по форме, это был автоматический пистолет тридцать восьмого калибра.
— Хорошо. — Пилот понизил голос почти до шепота. — Вставай. Медленно. Не делай резких движений. Веди себя спокойно.
Клифф Давенпорт поднялся на ноги и почувствовал присутствие в футе от него еще одного человека в форме. Он даже не услышал, как тот подошел: парень был экспертом по части скрытности, именно поэтому профессор даже не подозревал, что к нему подкрадываются. Только глупец решил бы бежать в подобных обстоятельствах.