Читаем Крадущаяся тень полностью

– Ну-ну, спокойнее, – сказала я. – Парапсихологические артефакты очень тебя интересуют, и не смей отрицать этого. Три ночи тому назад я принесла в Печи мумифицированную голову. Ты принял ее и выписал мне квитанцию. Что ты потом сделал с этой головой?

– С головой? Сжег ее, разумеется. Ты это своими глазами видела.

– Нет, Гарольд, ты ее не сжег. Ты спрятал голову. А потом продал ее. Я это знаю, потому что та голова в тот же самый день появилась на черном рынке артефактов.

– Что? Ты с ума сошла!

– Я не сошла с ума. Я ее сама там видела.

Да, я чуть-чуть солгала, а что вы сами сделали бы на моем месте? В противном случае Гарольд Мейлер принялся бы все отрицать и тянуть резину. На черном рынке ту голову видела Фло Боунс, а я этой девушке полностью доверяла.

– Что ты делаешь на распродажах черного рынка? – облизнул свои пересохшие губы Гарольд.

– А что ты делаешь, Мейлер, когда продаешь запрещенные артефакты? Тебе известно, какое наказание тебя ждет за это? Известно, по глазам вижу. Представь, каким будет твой разговор с инспектором Барнсом – а ваша встреча очень скоро состоится, это я тебе обещаю.

– Это бред какой-то, Люси. Ты действительно свихнулась.

– В последний раз повторяю свои вопросы. Первый: кому ты продаешь привезенные в Печи артефакты, Гарольд? Второй: кому ты рассказал про мой череп?

Стоя лицом к лицу с Гарольдом, я только сейчас впервые рассмотрела, какие у него глаза. Оказалось, что зеленоватые, с желто-коричневыми пятнышками. Несколько секунд я пристально смотрела в эти глаза, а затем их взгляд изменился, вместо вызывающего стал испуганным. И я поняла, что победила Гарольда.

– Этого я тебе сказать не могу, – прохрипел он. – Просто не могу. Здесь на кону не только моя жизнь, но и кое-что поважнее. А у стен есть уши.

– Мы в глухом переулке, Гарольд, – напомнила я ему. – Кроме нас здесь никого нет. И единственными ушами, которые могут отлететь к этим стенам, будут твои, если ты не начнешь колоться.

И я медленно подняла свою рапиру, чтобы показать ее Гарольду.

Рапиру он увидел, я поняла это по тому, что он сильно вцепился мне в запястье своими пальцами. Мейлер готовился дать мне отпор. Не знаю, чем могла бы закончиться начавшаяся между нами драка. Гарольд был выше меня и, пожалуй, не слабее. Уши ему я, разумеется, отрезать не смогла бы, как, впрочем, и любую другую часть его тела. Но Гарольд Мейлер прежде всего был трусом, и это решило все.

Он выпустил мою руку и прохрипел:

– Ладно, ладно, сдаюсь. Освободи меня немного.

Я отступила на шаг назад, но рапиру свою продолжала держать на изготовку. Гарольд опустил плечи и стал похож на плюгавого мальчишку, пытающегося набраться храбрости перед местной шпаной.

– Мне нужно подумать, – сказал он. – Дай мне немно-го времени… Слушай, чем это здесь так воняет? От твоей куртки?

– Нет, из мусорных баков.

– Напоминает запах застарелого пота.

– Мы что, об ароматах остановились поболтать? Я жду ответа на свои вопросы.

– Хорошо, – он с видом напуганного кролика покосился по сторонам. Я сначала подумала, что Гарольд собирается сбежать, но он просто проверял, не подслушивают ли нас. В нескольких метрах от переулка по освещенной солнцем улице по одному, по двое проходили работники Печей, но никто из них даже не поворачивал головы в нашу сторону.

– Хорошо, – снова начал Гарольд Мейлер. – Я скажу тебе, хотя и сам мало что знаю. Три месяца назад со мной установили контакт какие-то люди. С черного рынка, я полагаю. Они предложили мне деньги, если я буду припрятывать для них самые лучшие Источники, которые ко мне попадают. Поскольку правила ДЕПИК относительно утилизации опасных артефактов в последнее время ужесточились, на эти вещи сейчас повышенный спрос на рынке. Есть люди, которые готовы ради выгоды пойти на что угодно. А мне очень нужны деньги, Люси. Ты просто не знаешь, каково работать здесь – платят гроши, да вдобавок боссы из «Фиттис» обращаются с тобой как с отбросами. Это не то, что быть агентом…

– Да-да, – перебила его я. – Просто хочется рыдать и плакать от таких историй. Итак, ты передаешь им Источники, а сам сжигаешь вместо них муляжи. Дальше.

– Только лучшие из них, самые мощные. Это достаточно просто сделать, ведь никто толком не присматривается к тому, что там катится в печь, – он попытался грустно улыбнуться. – Скажи, ну какой вред кому-нибудь от этого?

Я прижала рапиру к его животу и сказала:

– А банка? У меня украли ценную вещь. Украли потому, что ты кому-то рассказал о моей банке. Кому?

– Прости, я понимаю, что поступил неправильно. Просто… Видишь ли, Люси, им очень нужен хороший товар. Похоже, сколько ни дай, им все будет мало. Иногда у меня не находится ничего подходящего, и тогда они очень сердятся на меня. Но очень охотно покупают информацию об Источниках, понимаешь, Люси? Короче, с ними приходится быть обходительным и услужливым.

– Кто эти люди? Для чего им нужны Источники?

– Я не знаю.

– Хорошо, как они выглядят? Опиши их.

– Я не знаю их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги