Читаем Крадущаяся тень полностью

Перед нами открывалось более просторное и высокое пространство, несколько напоминающее оставшуюся у нас за спиной станцию «Воксхолл».

Но впереди были вздыбленные, перекрученные взрывом газа рельсы, а рядом с ними виднелись ступеньки, по которым можно было выбраться на платформу. Точнее, на то, что раньше было платформой. Сейчас же вся она была наглухо, под самый потолок завалена мусором, обломками камня, кусками бетона с торчащими из них железными прутьями. Одним словом, путь через платформу был отрезан.

И путь по рельсам тоже, потому что у заваленной платформы стоял поезд. Тот самый.

Как известно, поезда на этой ветке бело-красные, этот же поезд был черным, обгоревшим во время взрыва. За долгие годы стояния под землей поезд изрядно проржавел, и его черные стенки начали покрываться рыжими пятнами. С того места, где мы стояли с Локвудом, можно было рассмотреть только заднюю часть немного не доехавшего до конца платформы последнего вагона. Выбитая взрывом дверь свисала в сторону, в проеме виднелись обгоревшие пеньки первых нескольких сидений.

– Да, это он, – тяжело выдохнул Локвуд. – Тот самый злополучный поезд.

Не снимая своих накидок, мы подошли к поднимающимся на платформу ступенькам. Отсюда еще нагляднее стало видно плачевное состояние поезда. Примерно посередине состав наглухо был завален обломками станции, крыша поезда в этом месте была смята так, словно по ней ударили гигантским кулаком. Обращенная к платформе боковая стенка поезда здесь порвалась и вывернулась наружу, острые зубцы металла торчали как ребра какого-то диковинного доисторического животного. Черный состав был тих, пуст и смотрел в темноту своими странно перекошенными окнами.

Никакого движения вокруг я не замечала, но голова у меня раскалывалась от долетавших из призрачного далека звуков. Рев пламени, звон бьющегося стекла, предсмертные крики и хрипы. Я рискнула высунуть из-под накидки руку, и тут же ахнула от обжегшего ее ужасного потустороннего холода.

– Выключи фонарь, Люси, – сказал Локвуд.

Когда выключаешь фонарь, рекомендуется закрыть глаза, и подождать пять секунд – после этого они быстрее привыкают к темноте. Но на этот раз не прошло и этих пяти секунд, а Локвуд уже начал бессвязно бормотать и ахать, и по голосу я догадалась, что он уже успел подойти еще ближе к поезду. Я открыла глаза. В разбитых окнах слабо мерцал холодный потусторонний свет, и в нем можно было рассмотреть, что многие места в обгоревшем поезде по-прежнему заняты.

В полумраке темнели неподвижные, склоненные вперед на тонких шеях кочаны голов со свисающими с них на обветшавшие от времени воротнички длинными прядями волос. Кожа на лицах белая и тусклая, как брюшко у глубоководной рыбы, и на ее фоне резко выделяются угольно-черные провалы глазниц. Разумеется, это были призраки ехавших в злополучном поезде пассажиров – их физические тела (точнее, то, что от них осталось) были давно убраны отсюда, сожжены и похоронены в могилах, засыпанных сверху солью и железными опилками.

Мы стояли и смотрели на них. Сзади приближались наши преследователи, топот их ног перекрывал мерзкий визгливый голос Аделаиды Винкман.

– Выбора у нас нет, Люси, – сказал Локвуд. – Нам с тобой придется пройти через весь этот поезд.

– Сквозь поезд? Но, Локвуд!

– Или сквозь поезд, или в руки Аделаиды. Давай доверим свою судьбу этим накидкам.

– Но в поезде так много…

– Давай доверимся накидкам.

Времени на раздумья не было, нас уже осветил один долетевший со стороны туннеля луч света, за ним второй, третий… Уже показались и силуэты фигур, в руках которых качались зажженные фонари.

А затем в тишине туннеля оглушительно прогремел выстрел, и в задней стенке вагона появилась круглая дырочка. По-моему, девятого калибра дырочка.

Я, честно говоря, не могу вспомнить, как мы забрались в поезд, кто из нас двоих сделал это первым, как мы умудрились не порвать накидки из перьев, протискиваясь сквозь узкую щель выбитой, перекосившейся двери. Зато хорошо помню страх, который переживала в ту минуту, – страх перед теми, кто нагонял нас сзади, и страх перед теми, кто ждал нас впереди.

Да, внутри поезда тоже прокатилась волна огня, причем какая! Все, что могло сгореть внутри состава, сгорело. Исчезла пластиковая обшивка, обнажив железный скелет вагонов с выступающими из стен, местами оплавленными, переборками. Исчезла в огне и обшивка сидений, разумеется, – от них остались лишь обугленные каркасы. И на этих каркасах сидели лицом друг к другу освещенные бледным потусторонним светом пассажиры в обгоревших остатках старомодных пальто и платьев, костюмов и шляп. Как я уже сказала, призрачные пассажиры сидели в два ряда вдоль центрального прохода. Здесь, вблизи, стало видно, что кожа на лицах пассажиров, как и их одежда, присутствует лишь местами и похожа на прилипшие к черепу клочки папиросной бумаги, сухой и пыльной. Вот только глаза… Они у призрачных пассажиров оказались огромными, яркими и блестящими, похожими на лягушачьи, и что самое неприятное – все они были направлены на нас с Локвудом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги