Читаем Крадущийся Куся, затаившийся Пуся полностью

- Мне бы хотелось так думать, - не слишком обнадеживающе отозвался монах.

Ку огляделся. Если отвлечься от тигра, вид с уступа открывался просто восхитительный. Зеленый лес, ровные ряды полей, желтоватые крыши деревенских домиков и безграничное синее море, по которому скользила лодка под ярко-белым парусом. С уступа была видна если не половина, то минимум треть острова.

- Красивый вид, - заметил Ку, поднимаясь на ноги и стараясь делать вид, что голодный зверь неподалеку его вовсе не беспокоил.

- Да, - согласился монах. - Вы поднялись сюда насладиться им?

- Отчасти да, - ответил Ку, и пояснил: - Видите ли, я - картограф, и должен составить новую карту острова.

- Тогда вы выбрали верное место.

- Вижу, - Ку кивнул. - Если, конечно, меня тут не съест тигр.

- Не съест, - спокойно сказал монах.

Тигр строго взглянул на него, но возражать не стал. Ку достал из походной сумки бумагу и прибор для письма и торопливо зарисовал ориентиры, поглядывая то на местность, то на зверя. Тигр неотрывно смотрел на монаха.

- Скажите, - как бы между делом поинтересовался Ку. - Здесь ранее уже бывал один картограф…

- Да, я его помню. Он задавал очень много вопросов.

- Это не довело его до добра, - с легким вздохом сообщил Ку.

- И теперь вопросы задаете вы? - полуутвердительно произнес монах.

- Можно и так сказать, - Ку быстрым росчерком кисточки отметил деревушку на востоке, сбоку приписав к ней количество домиков. - Я не стремлюсь последовать за ним, но хотел бы знать, что его погубило.

- На этот вопрос у меня нет ответа, - сообщил монах. - Могу лишь сказать, что ваш друг интересовался нашим каменным лотосом.

- За это следовало убить?

Монах неодобрительно покачал головой.

- Убивать вообще не следует, - сказал он, сопроводив фразу строгим взглядом в сторону тигра. - Всякое убийство, даже совершенное с праведными целями, очень отягощает карму. Идемте, я вам всё покажу.

Он направился влево от утеса. Ку, торопливо прибрав в сумку свои записи, поспешил за ним. На крутом склоне это, кстати, оказалось не таким уж легким делом. Монах двигался так ловко и беззвучно, что впору было начинать верить в духов. Ку, цепляясь за стволы, едва держался вровень. Тигр шел понизу, не спуская с обоих цепкого взгляда.

Вскоре они вышли на утес раза в три пошире предыдущего. Он полностью зарос травой, сквозь которую едва виднелись серые камни. Тигр поднялся по склону повыше, чтобы хорошо видеть происходящее, и снова лег.

- Это здесь, - сказал монах.

Ку окинул взглядом утес и не смог сдержать вздоха разочарования.

- Когда мне говорили про алтарь, я ожидал чего-то более… - он не договорил, изобразив рукой нечто "более загадочное, что ли".

- Тогда вы опоздали, - сообщил монах. - Алтарь здесь был раньше. То есть, так гласит легенда. Сейчас здесь просто разбитый камень.

Если присмотреться да сдвинуть траву, обломки действительно напоминали части цветка. Ку подумал было собрать их, но те были слишком здоровенные, некоторые в чи длиной. Да и неизвестно, как бы отнесся к его действиям тигр.

- Не самое доступное место, - заметил Ку, оглядывая окрестности и кося глазом в сторону хищника.

Тут склон был еще круче, чем у предыдущего, но если бы тигр захотел, он бы наверняка сумел запрыгнуть к ним на уступ.

- Легенда гласит, будто бы здесь было место особой силы, - сообщил монах. - Поэтому прежние жители и воздвигли алтарь именно здесь. Тигры охраняли его.

Зверь внизу рыкнул нечто утвердительное.

- Не уберегли, стало быть, - неосмотрительно заметил Ку, и тигр рыкнул уже куда строже и сердитее.

Монах пожал плечами.

- Не забывайте, это всего лишь легенда, - напомнил он. - Никто не знает, как оно было на самом деле.

- А как оно было согласно легенде?

Монах пожал плечами и спокойно сказал, что он на самом деле знает лишь концовку истории. Будто бы однажды к алтарю пришел некий чужак и расколол его на части. Ку окинул взглядом обломки. Чужаку явно пришлось постараться, чтобы расколотить камень такого размера.

- Считается, будто бы волшебный камень сам рассыпается, если его берет в руки самозванец, - пояснил монах.

Ку тотчас вновь и уже куда более внимательно взглянул на обломки. Он трогал как минимум три из них, и ни на одном не добавилось ни единой заметной глазу трещинки.

- Это ж какие надо иметь руки, чтобы взять в них такую громаду? - недоверчиво заметил он.

- Да, это по силам разве что дракону, - признал монах, после чего еще раз напомнил: - Но ведь это же легенда. В легендах и не такие чудеса случаются. Хотя тигриная стража, как видите, существует, - он указал на зверя внизу. - Тигр, правда, всего один, да и тот такой же старик как я, но он никогда не уходит далеко от алтаря.

- Но здесь же больше нечего охранять.

- Выглядит так, - сказал монах. - Возможно, ему просто больше некуда идти.

Ку вежливо согласился, что это похоже на правду, и поинтересовался, есть ли на островах кто-нибудь, кто знал бы полную версию легенды.

- Такой человек был, но он давно умер, - сказал монах. - Я, однако, слышал, что перед смертью он записал ее на бумаге.

- И я могу увидеть эту бумагу?

Монах пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Мистика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика