– Да-да, Мышь. – Я довольно улыбнулся. – Она давно уже не спит. А еще имя этого скромного Лю Фана вызывает у нее очень сильные чувства. И я хочу узнать, почему. Вдруг наши чувства взаимны? Будешь чинить мне препятствия?
– Но…
– Разве у тебя нет приказа мне подчиняться? – Вкрадчиво заметил я.
– Я не смею ослушаться, высокий господин. – Склонил он голову.
– Братик! Братик! Ты крутой! – Захлопали в ладоши сестры.
– Даже не думайте! – На полные надежды алчущие взгляды я ответил холодным и равнодушным. – Подобные вопросы задавать я буду в одиночестве.
– Но твоя наложница…! – Микки ткнула пальчиком в Хану.
– А кто-то из вас троих умеет ставить защиту от подслушивания?
Сестры расстроенно застонали.
– Цыц! Не демаскируйте своим нытьем место дислокации!
А Хана широко улыбнулась и добавила:
– Своими громкими стонами вы расстраиваете всех этих милых людей! – Она обвела рукой вокруг.
Сестры хмуро и многообещающе зыркнули на Хану.
– Вот именно! – Я воздел палец.
– Чего это ты вдруг перешла на «высокого господина», Хана? – Спросил я.
Под куполом, установленным Ханой, как отрезало все звуки снаружи – шелест сухих листьев…. и, собственно, все. Никаких других звуков снаружи и не было – даже крики из поместья к тому моменту утихли. Люди Мары Бейфанг вели себя настолько тихо и незаметно, что, казалось, будто их и нет вовсе. Ну, а сестры о чем-то тихонько шептались. Заодно купол искажал то, что под ним было, в оптическом диапазоне. Если даже я умею читать по губам, то уж эти волчары – тем более. И под «волчарами», как нетрудно догадаться, я не только императорских диверсов имею в виду.
– Ну, все такие вокруг тебя прыгают. – Оскалилась Хана. – Я решила поддержать веселуху… Ты скажи, зачем ты приказал показывать их зубы?
– Чтобы им было, что обсуждать и что докладывать руководству. И чтобы руководство потом ломало себе голову этим вопросом.
Хана хмыкнула, никак не прокомментировав. А я повернулся к «подарочку». «Подарочек» уже не делал вид, что спит. «Подарочек» испуганными глазами на иссине-бледном лице таращилась на меня. У рыжих, вообще, очень светлая и тонкая кожа – насколько быстро краснеет, настолько же быстро и бледнеет в случае чего. Перехватив мой взгляд, девочка стала извиваться всем телом.
– Чего это она? – Удивилась Хана.
– Ну, либо она пытается продемонстрировать мне свое незрелое юное тело, намекая, что ей есть чем от меня откупиться, либо к ней туда залезло какое-нибудь насекомое, которое она сейчас пытается раздавить ягодицами… либо пытается освоить перемещение ползком с помощью этих самых ягодиц.
– А-а-а, понятно… Ну, я бы сказала, что самым реалистичным из всех перечисленных выглядит только последний вариант. Для насекомых сейчас уже холодновато. А на эти косточки даже ты не поведешься… негодник! Ку-ку-ку!
Я подошел, достал нож (девочка тихонько заскулила) и осторожно разрезал ткань там, где должна была находиться ее рука. Вытащил холодную мокрую ладошку и переместил пальцы на запястье, нащупав бешеный пульс смертельно испуганного человека. Хм, может, ей какой-нибудь релаксант скормить из аптечки?
– Здравствуйте, юная госпожа Дзе Зиона. Меня, как вы знаете, зовут Лю Фан. Я хотел бы задать вам несколько вопросов. Пожалуйста, учтите, что вопросы здесь задаю только я. Но вам разрешается задавать уточняющие вопросы. Вы поняли, юная госпожа Дзе Зиона?
Зиона торопливо закивала. А на «меня зовут Лю Фан» у нее пульс и вовсе подскочил… если б не ее возраст, я был бы вынужден ее вырубить. Чтобы она какого-нибудь разрыва сердца или инсульта не словила. А так сердчишко молодое, сосуды эластичные – выдержит. Но что же она обо мне такого знает, что так бешенно меня боится?
– Спасибо, госпожа Дзе Зиона. Первый вопрос…
Хана вдруг принюхалась и слегка скривилась. По «оберточной» ткани, в которую была завернута девочка, медленно расплывалось маленькое темное пятнышко. Ну, это даже хорошо. Но мысль о том, что нужно было дать девочке успокоительного – все-таки была правильной. Не догадался, да.
– Пейте, Дзе Зиона. – Я сунул девочке в рот горлышко своей фляги.
– Спасибо, госпожа Дзе Зиона. Итак, первый вопрос…
Глава 16
– Я… даже не знаю, что сказать. – Протянула Хана, присаживаясь рядом со мной. – А ты, Фан-Фан, что скажешь?
Я тоже сидел на корточках прямо рядом со шмыгающей носом девочкой Зионой. И медленно снимал свой ментальный щит, под которым проводил допрос. И теперь тоже не знал, что сказать. Хотя-я-я…
– Эта хитроумная Зиона, – Спросил я. – Понимает глубину пропасти, в которую ввергнет себя, если расскажет про НАСТОЯЩЕГО автора идеи уничтожить маленькую деревушку Лисьи Лапки?
– Эта хитроумная Зиона все, бля, понимает! – Огрызнулась девочка… слегка, правда, постукивая зубами. – Но после взрывной декомпрессии при разгерметизации отсека меня уже мало чем можно впечатлить.
– О-о-о… самоуверенная Зиона недооценивает фантазию имперских дознавателей.
– Да они сосунки по сравнению с тобой! – Она всхлипнула. – Бля! Гребанное детское тело! – И шумно шмыгнула носом. – Еще и обоссалась!
– Мне очень жаль. – Искренне посочувствовал я.