— Почему она не кричала, Бернардо? — задумчиво спросил комиссар. — И почему Рамон не заметил, как она прошла в соседний номер? Похоже, что убийца разыграл перед нами очередную комбинацию. Видимо, он отвлек Рамона, а сам прошел в номер сеньоры Ремедиос. Или вызвал ее сразу в соседний номер к Антонио Виллари, чтобы там задушить. Нет, — сказал он, немного подумав, — похоже, что нет. Вероятнее всего, ее убили в собственном номере, когда похищали колье, и затем тело перенесли. Но почему убийца все время так рискует? Почему он ее не пожалел? Почему решил поступить именно так? Ведь он мог только украсть колье?
— Надо бы выяснить, каким образом убийца прошел к ней, — напомнил Бернардо, — ведь у дверей дежурил Рамон. Может, нам стоит с ним поговорить?
— Да, — согласился комиссар, — и постараться отыскать сеньора Галиндо. Я не знаю, кто именно убил Рочберга и Ремедиос Очоа, но Галиндо по меньшей мере не совсем порядочный человек. Надо его найти и задать пару вопросов.
К ним подошел доктор, помогавший Антонио.
— Он заснул, — показал он в сторону лежавшего на кровати молодого человека. — Мне кажется, что у него очень сильный нервный срыв.
— У меня тоже, — зло ответил комиссар, выходя из комнаты.
Петкова взглянула на Дронго.
— Здесь все сходят с ума, — рассудительно ответил тот, — ничего удивительного. Мы ближе к экватору, чем вся остальная Европа.
Глава 14
Все трое вышли из номера Антонио Виллари следом за комиссаром. Он уже отдал приказ своему помощнику проверять всех, кто появляется в отеле или покидает его. Особое внимание проверяющие должны были обращать на предметы, которые могли нести с собой гости.
— Если колье еще в отеле, мы его обязательно найдем, — твердо сказал Рибейро. Подойдя к Рамону, комиссар спросил его: — Ты покидал свой пост сегодня днем?
— Нет, сеньор комиссар, — Рамон выглядел испуганным, — честное слово, я все время сидел на стуле.
— Когда пришла сеньора Ремедиос, ты видел?
— Примерно час назад, — ответил, подумав, Рамон, — я видел, как она вошла в свой номер. И сразу пришел сеньор Галиндо. Кажется, его так зовут, он говорил со мной по-испански, и поэтому я запомнил его имя и фамилию. Энрико Галиндо.
Когда он произнес это имя, комиссар обменялся взглядами со стоявшими рядом Дронго, Бернардо и Петковой.
— Мы вместе подошли к номеру сеньоры, — продолжал Рамон. Над губой у него выступили капельки пота от напряжения. — Мы позвонили, и она открыла дверь. Он говорил о каких-то эскизах, но сеньора Ремедиос не стала его слушать. И не впустила нас в номер. Потом он ушел.
— Больше никто не приходил? — уточнил комиссар.
— Приходил, — вспомнил Рамон, — японец. Он стоял у окна и о чем-то говорил с сеньорой. Но он тоже не входил к ней в номер. По-моему, он спрашивал, когда можно будет уехать. Она ему ответила, и он тоже ушел.
— То есть в номер к ней никто не входил? — переспросил Рибейро.
— Никто, сеньор комиссар. — Рамон сильно волновался и беспомощно моргал глазами. Врать он, видимо, не умел, и было заметно, что разговор ему дается с трудом.
— Послушай меня, Рамон, — сказал комиссар, — мне важно знать, кто мог здесь появиться. И я не хочу тебя ни в чем обвинять. Вспомни, может быть, ты все же отлучался? Хотя бы на одну минуту? Выходил в туалет или за водой? Я не буду тебя винить, но мне нужна правда. Только правда, парень.
— Я никуда не отлучался, — Рамон чуть не плакал, — я знаю, что отсюда никуда нельзя уходить. Я все время сидел на своем месте. Все время, пока мне не позвонили…
— Что? — сразу переспросил комиссар. — Что ты сказал?
— Мне позвонили и позвали к портье. Сказали, что приехала моя сестра. Я удивился, ведь она живет в Чиклане и у нее скоро свадьба. Подумал, раз она приехала, значит, наверное, у нас дома случилось какое-то несчастье. И побежал к портье. Но оказалось, что меня никто не ждет. И никто не звонил. Я понял, что меня разыграли, и вернулся обратно. Только не говорите менеджеру — он меня уволит.
Комиссар взглянул на своего помощника. Потом на остальных. Взял Рамона за руку и отвел в сторону.
— Сколько времени ты отсутствовал? Только вспомни точно. Очень точно.
— Я побежал в холл. Это секунд сорок или пятьдесят. Там я был одну минуту. Нет две. Может, даже три. И потом побежал обратно. От силы пять минут, сеньор. Никак не больше. Прошу вас, не говорите об этом нашему менеджеру, иначе…
— Не скажу, — пообещал Рибейро. — Пять минут? — переспросил он.
— Да, — кивнул Рамон, — только пять минут, не больше.
— И ты не узнал голос звонившего?
— Нет, сеньор комиссар.
— Значит, ты не знаешь, кто тебе звонил. А когда это было?
— Примерно час назад.
— Пять минут, — задумчиво повторил комиссар и подозвал помощника. — Срочно проверь, кто мог позвонить на внутренний телефон этого парня час назад. Очень срочно. А ты, Рамон, вспомни еще раз. После того как ты вернулся, здесь никого не было?
— Нет.
— И никто не выходил из номера сеньоры Ремедиос?
— Никто. Я бы увидел. И она тоже не выходила.
— Ясно. Спасибо, Рамон. Можешь возвращаться на свое место. И не бойся, менеджер не узнает эту твою тайну.
Комиссар подошел к остальным.