Читаем Крампус, Повелитель Йоля полностью

– Что случилось?

Диллард похлопал по стулу рядом с собой.

– Присядь, Линда. Нам надо поговорить.

Это было сказано таким суровым тоном, что застало ее врасплох.

– Ладно… Конечно, – она села, внутренне подобравшись, и тут заметила, что у него были ключи от ее машины.

– Диллард, милый, ты меня пугаешь. Что происходит?

– Джесс.

– Джесс? – от неожиданности она даже на секунду замолчала. – Ох… Ох, нет. Что он на этот раз натворил?

– Он угрожал убить тебя и Эбигейл.

– Что? – она вскочила. – Что ты такое говоришь?

Диллард отпил из своей кружки.

– Прошлым вечером Джесс пошел вразнос.

– Джесс? Нет. Он в порядке? Что случилось? Диллард, с ним все хорошо?

– Тебе бы не о нем волноваться, – сказал Диллард едко. – Сколько раз я уже такое видел. Люди расстаются по-плохому, а потом делают друг с другом страшные вещи.

– Диллард, да расскажи уже, что случилось!

– Джесс не слишком хорошо принял наши новости.

– Какие новости? Диллард, что…

– Насчет нашей свадьбы, и все такое.

Линда так и села обратно на стул.

– Погоди. Как он узнал… Ты ему сказал?

Диллард посмотрел на нее так, будто она была ребенком. Она этот его взгляд просто терпеть не могла.

– Диллард… Нет! Ты не должен был этого делать, – она еле сдерживалась, чтобы не вспылить, как обычно. – Ты не имел права. Это же только между нами, – она сердито посмотрела на него. – Господи, да мы даже еще ничего не решили толком. И зачем ты…

Он схватил ее за запястье. Взгляд у него стал жестким, рот скривился.

– Это нужно было сделать, и я это сделал.

Линда открыла было рот, начала отвечать, вдруг увидела, как он на нее смотрит: в глазах у него стоял такой холод, что ей стало страшно. Он сильнее сжал ее руку.

– Диллард, отпусти. Ты делаешь мне больно, – она разогнула его пальцы и убрала свою руку. – А теперь, пожалуйста, расскажи мне, что случилось.

Крепко зажмурившись, он вздохнул; когда он раскрыл глаза, он, казалось, был опять самим собой.

– Прошлым вечером Джесс встречался с Четом и Линэрдом, спрашивал, нет ли для него какой работы у Генерала. Ребята говорят, он был весь взбудораженный, вид дикий, отчаянный какой-то, они еще подумали, что он, наверное, обдолбанный. Они ему сказали, что Генерал с ним покончил, пусть поищет себе работы в другом месте. Ну, и Джесс принял это не слишком хорошо. Начал кричать, поливать грязью Генерала, поливать грязью меня, тебя, Господа Иисуса, и вообще всех подряд. Когда Чет с Линэрдом попытались его успокоить, он вытащил пушку и грозился их пристрелить. Сказал, лучше он убьет тебя и Эбигейл, чем позволит кому-то другому вас забрать. Выпалил пару раз в воздух, забрался в свой пикап и уехал.

Линда прикрыла рот рукой.

– Чет позвонил мне вчера вечером, предупредить. Я всю ночь не спал, искал Джесса.

– О, господи, – Линда положила обе руки на стол: у нее кружилась голова.

– Линда, это уже больше не тот Джесс, которого ты знала. Он расстроен, выбит из колеи. Совершенно неизвестно, на что он теперь способен.

Линда помотала головой. Она никак не могла заставить себя в это поверить. Джесс, случалось, делал совершенно безумные вещи, но он никогда и пальцем не тронул ни ее, ни Эбигейл – да, насколько ей помнилось, вообще никого. Никогда.

– Линда, мне нужно, что ты мне тут помогла. Мне нужно знать, что я могу на тебя положиться.

Она быстро кивнула:

– Конечно, я сделаю все, что могу. Что…

– Мне нужно, чтобы ты оставалась в доме, пока я тебе не скажу. Можешь это сделать?

«Нет, – подумала она. Мне нужно найти Джесса. – Нужно с ним поговорить».

– Мне нужно найти Джесса, пока никто не пострадал, – продолжал Диллард. – Пока Джесс не причинил вреда себе, тебе или твоей малышке. Уверен, что он отсыпается где-нибудь в своем пикапе, пока не протрезвеет. Хотелось бы мне найти его до того, как он опять себя накрутит. Заберу его и посажу на пару дней в кутузку, чтобы остыл. Может, так никто и не пострадает. Для меня будет гораздо проще, если я буду знать, что вы с Эбигейл здесь и никуда не денетесь.

– Диллард, да не нужно так о нас беспокоиться. Джесс просто был расстроен. Я тебе клянусь, это все разговоры, ничего больше. Джесс никогда бы не поднял руку на Эбигейл. Никогда.

– Может, и да, а может, и нет. Но сможешь ли ты ручаться, что он не увезет Эбигейл, будь у него такая возможность? Ты точно в этом уверена? – Линда открыла было рот, чтобы ответить, но не сказала ничего, потому что уверенности у нее не было.

– Просто я не понимаю, почему…

Опять этот взгляд, будто она не знает, как шнурки завязать.

– Слушай, давай, я тебе по буквам скажу. Я не смогу делать свою работу, если буду постоянно дергаться и думать, где сейчас ты и Эбигейл, – он явно начал раздражаться. – Вы не можете оставаться у твоей матери, потому что она живет слишком далеко от города. Вы мне нужны здесь, где я смогу за вами как следует приглядывать. Ладно? Как думаешь, можешь ты для меня хотя бы это сделать?

Она сделала глубокий вдох и постаралась не заводиться. «Он расстроен, не спал всю ночь. Просто беспокоится об Эби и обо мне. Вот и все, не нужно заморачиваться».

– Ладно, – сказала Линда. – Ладно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные фантазии Джеральда Брома

Потерянные боги
Потерянные боги

Только что вышедший из тюрьмы Чет Моран стремится к новой жизни. Со своей беременной женой Триш он покидает город, чтобы начать все сначала. Но древнее зло не спит, и то, что казалось надежной гаванью, может оказаться чем-то совершенно иным… Пойманный в ловушку неведомым древним ужасом и зверски убитый, Чет быстро понимает, что боль, страдания и смерть – отнюдь не привилегия живых. И что еще хуже, теперь жизни и сами души его жены и нерожденного ребенка тоже висят на волоске. Чтобы спасти их, он должен отправиться в глубины Чистилища и найти священный ключ, способный восстановить естественное равновесие жизни и смерти. Одинокий, растерянный и прóклятый, Чет собирается с духом и шагает навстречу невообразимым ужасам в темную пучину смерти. Заброшенный в царство безумия и хаоса, где древние боги сражаются за мертвецов с демонами, а души плетут заговоры, надеясь свергнуть своих господ, он ведет опасную игру, чтобы спасти свою семью. Ведь проигрыш сулит ему вечное проклятие.

Джеральд Бром

Фэнтези
Похититель детей
Похититель детей

Четырнадцатилетний Ник чудом не погиб в одном из бруклинских парков от рук наркоторговцев, но на помощь ему явился Питер. О, этот Питер! Он быстр, смел, крайне проказлив и, как все мальчишки, любит поиграть, хотя его игры нередко заканчиваются кровопролитием. Его глаза сияют золотом, стоит ему улыбнуться вам, и вы превращаетесь в его друга на всю жизнь. Он приходит к одиноким пропащим детям – сломленным, отчаявшимся, подвергающимся насилию – обещая взять их с собой в тайное место, где их ждут необычайные приключения, где живо волшебство, и где они никогда не станут взрослыми. Конечно, безумные россказни Питера о феях и чудовищах настораживают, но Ник соглашается. В конце концов, в Нью-Йорке для него больше нет безопасного места. Что ему терять? Однако в жизни всегда есть что терять…

Джеральд Бром

Фэнтези
Крампус, Повелитель Йоля
Крампус, Повелитель Йоля

Как-то на Рождество в одном маленьком местечке в округе Бун, что в Западной Вирджинии, бард-неудачник по имени Джесс Уокер становится свидетелем странного происшествия: семеро существ, напоминающих чертей, гонятся за человеком в красной шубе, подозрительно похожим на… Санта-Клауса. Беглец запрыгивает в сани, запряженные оленями, «черти» – за ними следом, олени взмывают в небо, и все они исчезают в облаках. Оттуда доносятся вопли, а несколько секунд спустя на землю падает мешок – ТОТ САМЫЙ волшебный мешок с подарками. И вот из-за этого-то мешка несчастный музыкант попадает во власть страшноватого (и странноватого) Повелителя Йоля по имени Крампус. Но граница между добром и злом становится не столь очевидной, когда новый хозяин Джесса начинает открывать ему темные тайны, скрывающиеся за милой внешностью краснощекого Санта-Клауса. В том числе историю о том, как вот уже полтысячи лет назад добродушный Санта заточил Крампуса в темнице и присвоил себе его магию.

Джеральд Бром

Городское фэнтези

Похожие книги

Дядя самых честных правил
Дядя самых честных правил

Мир, где дворяне гордятся магическим Талантом, князьям служат отряды опричников, а крепостные орки послушно отрабатывают барщину. Мир, где кареты тащат магомеханические лошади, пушки делают колдуны, а масоны занимаются генетикой. Мир, где подходит к концу XVIII век, вместо Берингова пролива — Берингов перешеек, а на Российском престоле сидит матушка-императрица Елизавета Петровна.Именно в Россию и едет из Парижа деланный маг Константин Урусов. Сможет ли он получить наследство, оказавшееся «проклятым», и обрести настоящий Талант? Или замахнется на великое и сам станет князем? Всё может быть. А пока он постарается не умереть на очередной дуэли. Вперёд, за ним!P.S. Кстати, спросите Урусова: что за тайну он скрывает? И почему этот «секрет» появился после спиритического сеанса. Тот ли он, за кого себя выдаёт?16+

Александр Горбов

Городское фэнтези / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература