Читаем Красавец и чудовище, или Любовь против проклятия полностью

Музыка не смолкает, сменяя одну за другой. Я не успеваю перевести дух, закончив один танец, как меня тут же приглашают на другой. Мужчины осыпают меня комплиментами. Отмечают мое изящество и не сомневаются в моей привлекательности. А я только загадочно улыбаюсь в ответ. Но все равно, безумно приятно хоть на вечер почувствовать себя красивой и желанной.

Не отказываю себе в удовольствии пробежаться равнодушным взглядом по своему супругу, что ведет в танце свою юную спутницу. Буквально спиной чувствую его прожигающий взгляд.

Но я здесь не только для того, чтобы веселиться и соблазнять Эрика. О делах тоже думать надо.

- Извините, вы не подскажете, как мне найти банкира…. Все в масках и сложно разобраться, кто есть кто, - спрашиваю я своего очередного кавалера. Мы плавно вальсируем в череде танцующих пар. И я очень стараюсь не отдавить ему ноги.

- Кажется я его вижу, - мой кавалер обвел глазами зал, - на нем костюм ворона. Черный плащ и маска с острым клювом. Символично, не находите.

- Символично?

- Ворон на гербе его рода. Поэтому узнать его в маске не составит труда.

- А вы не представите нас?

- С удовольствием.

Мой кавалер явно рад угодить мне. А мне нужно осуществить еще одно звено моего плана.

Банкир и правда напоминает ворона. Долговязый и широкоплечий. С цепким взглядом внимательных глаз. Волосы иссиня-черные спадают на плечи. В довершении образа бутафорский кожаный клюв.

- Позвольте вам представить леди… - мямлит мой кавалер.

- Леди Донован, - я протягиваю руку. Скорее для пожатия, чем для поцелуя.

- Неожиданно, - цедит банкир, слегка касаясь моих пальцев.

- Я хотела бы с вами поговорить, - наступаю я, - у меня к вам деловое предложение.

- Вдвойне неожиданно, - буравит меня темными глазами ворон-банкир, - но я буду рад выслушать такую очаровательную леди. Только не хотелось бы с вами обсуждать долги вашего супруга. Надеюсь, у вас найдутся более интересные темы для разговора.

Я невольно усмехаюсь. Он даже не представляет, насколько я смогу его заинтересовать своим предложением.

- Я хочу встретиться завтра утром. Я не отниму у вас много времени. Поверьте, это будет выгодно нам обоим.

- Хорошо. Завтра утром я выслушаю вас.

Вот и еще одна часть моего плана выполнена. Осталось только убедить банкира серьезно отнестись к моему предложению. Но это все завтра. Утром. На сегодняшний вечер у меня другие цели.

Я стараюсь быть в центре внимания. Танцую и флиртую с мужчинами. Веду себя так, словно я самая прекрасная женщина на земле. Смеюсь над глупыми шутками своих кавалеров и старательно игнорирую того, чьим вниманием хочу завладеть больше всего на свете.

- Вы так очаровательны, - разгоряченно шепчет мне на ухо слишком напористый кавалер во время танца. Здоровый детина, в меховой накидке на плечах. Похоже, что примерил к себе образ медведя. Он сильно сжимает рукой мою талию и все норовит ближе прижать к себе. Смотрит восторженными глазами и, кажется, готов следовать за мной на край света. Прекрасный претендент, чтобы осуществить следующую часть моего плана.

Ищу глазами Эрика. Где же он? Озираюсь. И невольно испытываю облегчение, когда замечаю его фигуру в военной форме. Стоит со своей молоденькой спутницей, чье платье я так удачно испортила. Замечаю, что к девушке подходит мужчина и приглашает на танец. Та смотрит на Эрика, и он согласно кивает головой. Как удачно. Сейчас самое подходящее время, чтобы сделать следующий шаг.

- Как здесь душно. Сопроводите меня в сад, - кокетливо обращаюсь к своему кавалеру и не дожидаясь ответа, иду в сторону Эрика.

- Я и сам хотел это предложить, - противно хихикает мой спутник. Тяжело пыхтит, стараясь не отставать от меня.

Теперь нужно пройти совсем близко от Эрика и незаметно сбросить с руки перчатку. Так, чтобы она упала ему под ноги.

Сердце трепещет в груди. Мне так хочется, чтобы все получилось. Мне и нужно лишь самую малость. Чтобы Эрик вернул мне перчатку.

Я буквально тащу своего кавалера к выходу. Мимолетно оглядываюсь, отмечая, что супруг поднял мою перчатку, что упала практически у его ног. Ну же. Догони меня. Тебе и самому наверняка интересно разгадать. Что это – знак с моей стороны или простая рассеянность.

Прежде чем выйти в широко распахнутые двери, ведущие на аллеи сада, оглядываюсь.

Да. Получилось. Эрик быстрым шагом идет следом за нами.

Глава 30.


Мой кавалер тащит меня в глубину сада. Прочь от освещенной центральной аллеи. Наверняка знает укромное местечко, где можно уединиться с понравившейся девушкой. Липко бормочет мне комплименты. Сворачивает в узкий проход вдоль живой изгороди из пушистых кустарников, что ведет в отдаленную часть парка.

- Куда вы меня ведете? – деланно возмущаюсь я, - я приличная девушка. И уберите руки с моей талии.

- Но вы же сами хотели прогуляться, - напирает спутник.

- Что вы собираетесь делать? – вскрикиваю я. Оглядываюсь назад, высматривая Эрика. Кажется мой супруг совсем близко. Пришло время проявить ему героизм.

- Я вас совершенно не трогаю, - мнется мой спутник, обескураженный моими возгласами.

Перейти на страницу:

Похожие книги