Лупачев.
Предостерегать не значит пугать. Пора вам, Зоя Васильевна, приходить в совершеннолетие. Браки между людьми неравного состояния по большей части торговые сделки. Богатый мужчина если женится на бедной, то говорят, что он берет ее за красоту; то есть, проще сказать, платит деньги за ее красоту.Зоя.
Как это нехорошо покупать женщин за деньги!Лупачев.
Точно так же нехорошо и женщинам покупать красивых мужей.Зоя.
Да этого никогда не бывает, вы клевещете на женщин.Лупачев.
Нет, бывает, и очень часто.3оя.
И что же это за женщины, которые без любви выходят замуж за богатых людей? Это значит продавать себя. Это разврат. Я презираю таких женщин.Лупачев.
Погодите презирать, погодите! Во-первых, ни одна женщина не скажет вам, что она выходит замуж по расчету, а будет уверять, что любит своего жениха. И не верить ей не имеете никакого права, потому что в ее душе не были. Во-вторых, девушки часто жертвуют собой, чтоб спасти от нищенства свою семью, чтоб поддержать бедных престарелых родителей.Зоя.
Ах, да, конечно. Я поторопилась. Извините!Лупачев.
Погодите, погодите! Продавать себя богатому мужу, конечно, разврат; но и богатой женщине разбирать красоту мужскую и покупать себе за деньги мужа, самого красивого, – тоже разврат; но тут есть разница: между продающими себя часто попадаются экземпляры очень умные и с сильными характерами; тогда как те, которые бросаются на красоту,'по большей части отличаются пустотою головы и сердца.Зоя.
Вы не знаете женщин, оттого так и говорите.Лупачев.
Нет, знаю лучше вас. Деньги – это дело прочное, существенное, а красота – блестящая игрушка, а на игрушки бросаются только дети.Зоя.
Зачем вы мне это говорите?Лупачев.
На всякий случай; может быть, и пригодится.Зоя.
Вы ужасны, вас слушать невозможно.Лупачев.
Как хотите, я с своими разговорами не навязываюсь.Зоя.
Но иногда и боль бывает приятна, и потому я вас слушаю.Лупачев.
Вот и ваш брак. Я не знаю, может быть, и в самом деле он был следствием обоюдной горячей любви – это вам знать; но в глазах посторонних он имел вид торговой сделки.Зоя.
Нет, уж это слишком! я вам говорю, что я люблю Аполлона, люблю и люблю безумно.Лупачев.
Безумно? Ну и прекрасно: так уж и не сетуйте, не жалуйтесь и принимайте с покорностью последствия, которые непременно следуют за всяким безумием.Зоя.
Это что еще?Лупачев.
А вот будемте продолжать разговор. Угодно?Зоя.
Хорошо… Истощайте мое терпение…Лупачев.
В браках, которые основаны на денежных расчетах, любовь пропорциональна деньгам: чем больше денег, тем больше и любви; убывают деньги, и любовь убывает; кончаются деньги, и любовь кончается, а часто и раньше, если в другом месте окажется для нее богатая практика.Зоя.
Послушайте, я на вас буду мужу жаловаться.Лупачев.
Жалуйтесь! А если ваш муж думает так же, как и я? тогда кому жаловаться?Зоя.
Во всяком случае, уж не вам.Лупачев.
Напрасно. Вы меня не обегайте, я гожусь на многое. До свидания.Зоя.
Да, это по вашей денежной теории.Лупачев.
Что ж делать! Прежде была теория любви, теперь теория денег.Зоя.
Прощайте, извините! Разговор зашел так далеко, что я боюсь услышать от вас что-нибудь дерзкое.Сколько раз меня расстроивал этот человек. После того разговора с ним щемит сердце, как перед бедой, уж лучше разочароваться и страдать, чем совсем не верить в людей.
Лотохин.
Не узнали?Ну, задумались; так, значит, не узнали. Родственник ваш, только дальний.
Зоя.
Ах, Наум Федотыч! То-то мне сразу что-то очень знакомое показалось, да боялась ошибиться. Да ведь уж сколько лет мы не видались-то!Лотохин.
Да лет шесть, коли не больше.Зоя.
Забыли вы меня, совсем забыли.Лотохин.
Вы в Москве не бываете, мне сюда не дорога – вот и не видались; а забыть, как можно! Помним. Знаем, что вы живете под крылышком у тетеньки Аполлинарии Антоновны, изредка получаем от нее известия о вас… Кстати, как ее драгоценное здоровье?Зоя.
Она здорова.Лотохин.
И все так же молода душой?Зоя.
Все так же.Лотохин.
Ну, вот и прекрасно. Надо правду сказать, слухов об вас было мало; но это я считаю хорошим знаком. По пословице: нет вестей – хорошие вести. Знаем, что вы вышли замуж, слышали, что живете согласно, порадовались за вас. Да и нам полегче на душе стало, одной заботой меньше: выпустили птенца из гнездышка, пусть порхает на своей воле.Зоя.
Ах, Наум Федотыч, как он меня любит!Лотохин.
Кто он-то?Зоя.
Муж.Лотохин.
Ну, слава богу, слава богу! Что ж тут удивительного, что он вас любит! это его прямая обязанность.Зоя.
Нет, вы представьте… ах, милый Наум Федотыч, вы только представьте себе, как он меня любит, как балует…