Читаем Красавица полностью

Тусклый серый свет, предвестник красно-золотистого рассвета, слегка озарил мое окно. Я порылась в поисках свечи, нашла ее и зажгла; в ее свечении я увидела, что роза, стоящая в вазе, умирает. Большинство лепестков уже опали и качались на воде словно мелкие, неподходящие для плавания лодки, покинутые ради более безопасного судна.

– Святые небеса, – произнесла я. – Я должна срочно вернуться.

Одевшись, я поторопилась вниз, вслепую находя дорогу сквозь дом, который больше не помнила; все спали. Я оставила одну седельную сумку, которую мы так и не открыли, и подняла другую – ее было более чем достаточно для моих скромных нужд; сумки всю неделю пролежали нетронутыми на столе в углу гостиной. Я взяла немного хлеба и сушеного мяса на кухне и побежала в конюшню. Я пометила дерево, возле которого обнаружила отпечатки копыт Великодушного на утро после приезда, и теперь направила взволнованного коня вдоль окраины леса, пока не увидела белый нож, вставленный в кору дерева. Я спешилась, поправляя уздечку на ходу, а Великодушный вскоре уже топтал кусты.

Но мы не нашли дорогу. Сначала меня это не беспокоило: конь трусил, скакал галопом и шел ровным шагом, пока утреннее солнце освещало нам путь, а лесная тропа расцветала зелеными, золотистыми и коричневыми красками. «Стоит лишь потеряться в лесу», – вспомнилось мне. Уже давно пропал из виду край леса. Я повернулась, чтобы убедиться: за деревьями виднелись тени деревьев, а за ними – лишь тени теней. Я спешилась, ослабила подпругу и поела, поделившись хлебом с конем; затем мы бок о бок прошлись немного, пока Великодушный не остыл. А потом мое нетерпение пересилило, я вновь забралась на коня и пустила его галопом.

Ветки деревьев хлестали меня по лицу, а походка Великодушного становилась неровной, когда он ступал по ухабистой дороге. Чем дальше мы ехали, тем хуже становилось. Все было не так, как в прошлый раз. К полудню мы устали и измучались, а Великодушный трусил без всякого желания прибавить шаг. Мы с отцом нашли дорогу спустя лишь несколько часов легкой езды. Я вновь спешилась и мы с конем зашагали рядом, изо рта его капала пена. Наконец мы дошли мелкого ручья; перейдя его, мы попили и, разгоряченные, освежились прохладной водой. Я отметила, что у воды был странный вкус – горьковатый, оставляющий на языке стойкое послевкусие.

Мы повернули и пошли вдоль по течению ручья, в поисках лучшего ориентира. Этот путь был немного легче: деревья и колючие кусты не росли близко к воде, а земля была мягче, окаймленная невысокими зарослями с огромными листьями и болотной травой. Ручеек что-то бормотал себе, не обращая на нас внимания, а резкий запах травы, ломавшейся под копытами Великодушного, щипал нам горло. Солнце прошлось по полуденному небу, но дороги, которую мы искали, не было видно. По проблескам света сквозь деревья я поняла, что мы еще едем более или менее в направлении, по которому двигались до рассвета; но, возможно, в этом лесу это было бесполезно. И я не знала, ни лежал ли замок Чудовища в самой середине леса, ни того, куда мы двигались – к центру ли? Нам оставалось лишь продолжать путь. Сумерки накрыли нас: теперь мы точно потерялись. Я совершенно не ориентировалась в лесу. Но не думала, что это было необходимо.

Великодушный продолжал послушно трусить. Проехав уже больше двенадцати часов, даже конь почти истощил свои силы; мы останавливались, чтобы передохнуть, редко и ненадолго. Мне не было покоя. Я снова спешилась и пошла рядом с конем. Великодушный спотыкался, чаще, чем вокруг нас вырастали тени. Я не обращала внимания на себя, хотя, когда остановилась, чтобы взглянуть на небо, мои ноги, обутые в мягкие туфли, воспользовались минутой отдыха и дали мне знать, что они болят и покрыты синяками. Великодушный же стоял спокойно, свесив огромную голову.

– Это немного поможет, – сказала я, сняла седло с уздечкой и аккуратно повесила их на подходящий для этого сук. – Кто знает, вдруг мы сможем вернуться за ними.

Я взяла остатки еды, что была с собой, затем повесила седельную сумку на луку седла. Подумав секунду, я сняла свою тяжелую юбку и добавила ее туда же, повязав плащ поверх нижних юбок и крепко затянув ленту на поясе.

– Идем, – позвала я. Великодушный осторожно встряхнулся и взглянул на меня. – Я тоже не знаю, что происходит. Идем.

И он последовал за мной. Отсутствие юбки значительно помогло моим ногам.

Последний лучик света померк и серебряная вода окрасилась черным, когда вдруг я увидела слабый блеск сквозь деревья слева от себя. Он мерцал долго и постоянно, слишком спокойно и прямо, чтобы быть отблеском текущей воды. У меня перехватило дыхание, и я начала пробираться сквозь внезапно ставшими густыми кусты, Великодушный фыркал и с треском следовал за мной. Это была дорога. Она тянулась справа от меня и кончалась в нескольких футах слева, вся в неровных клочках песка и камня. Она не была ровной и прямой, как мне запомнилось, но глаза мои устали и слезились. Ноги ступили на дорогу как раз тогда, когда последний луч света умер, в темноте превращая ее в грязное пятно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки (Мак-Кинли)

Красавица
Красавица

– Добрый вечер, Красавица, – произнес глубокий резкий голос. Он медленно выпрямился, а я свернулась в клубок от страха. Гигант больше двух метров ростом, с широкими плечами и грудью, как у бурого медведя из северных лесов, вздохнул, отчего словно пронесся ураганный ветер. Зверь поднял со стола подсвечник, который зажегся, едва он поднес его к плечам. Я посмотрела ему прямо в лицо. – Нет! – закричала я. Увидев, что этот монстр шагнул ко мне, я в ужасе отшатнулась. – Тебе нечего бояться, – сказало Чудовище настолько мягко, насколько могло своим резким голосом. Оно все еще стояло, наблюдая за мной странными глазами. Внезапно мне стало понятно, почему его взгляд настолько ужасен: я смотрела в человеческие глаза… Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: Mad RussianБета-ридер: Pchelka, Amica Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Робин Мак-Кинли

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Проклятие феи
Проклятие феи

Злая фея жаждет мести за обиду, нанесенную ей четыреста лет назад. А тут еще и новое оскорбление: ее не пригласили на крестины новорожденной принцессы! И поэтому фея произносит страшное заклятие: когда принцессе исполнится двадцать один год, она уколет палец кончиком веретена и погрузится в бесконечный сон, от которого ее никто не пробудит. И наверное, все так и случилось бы, но вмешалась судьба в лице юной феи Катрионы, которая попросту украла маленькую принцессу, чтобы спасти ее. Катриона прячется вместе с малышкой у своей тети, тоже феи, в удаленной деревушке, где никто и не подозревает о ее поступке. Но злодейка продолжает упорно искать принцессу… Удивительно поэтичная фантазия Робин Маккинли на тему сказки о Спящей красавице. Впервые на русском языке!

Робин Мак-Кинли

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги