Читаем Красавица и босс мафии полностью

— Меня зовут Алина, я работаю на мистера Коппелине. Я знаю, что вы, должно быть, напуганы, мне очень жаль, но все в порядке. С вами все в порядке, — гарантирует она, и мне так хочется верить ее словам. Но тот факт, что она работает на моего похитителя, отнимает все доверие к ее доброте.

— Где я?

— Извините, я не могу ответить.

— Кто такой мистер Коппелине? — Я меняю вопрос, отчаянно нуждаясь в любой информации. — Который час?

— Мистер Коппелине — это ваш дедушка, и сейчас восемь утра.

— У меня нет дедушки. — Эти слова легко слетают с моих губ, потому что у меня его никогда не было. Родители моих родителей умерли задолго до моего рождения.

— У тебя есть, Габриэлла. Могу я подойти поближе?

— Нет, — тут же отрицаю я. — Что случилось с моей подругой? Где дон? — Женщина вздохнула, когда мой голос повысился.

— Вам нужно успокоиться, иначе вас снова накачают наркотиками, — предупреждает она, и я качаю головой из стороны в сторону, прежде чем понимаю, что это приведет меня в направлении, противоположном тому, в котором мне нужно следовать. Я сжимаю зубы, сдерживая дрожь и заставляя себя проглотить вздохи.

— Да. Очень хорошо, — подбадривает она, сохраняя дистанцию. — Ваша подруга дома, Габриэлла, не волнуйтесь. Мистер Коппелине не преступник, он не причиняет вреда невинным людям. — Он не преступник? А как она объяснит стрельбу? Не обижает невинных? Что они делают со мной? Эта женщина сумасшедшая, совершенно сумасшедшая, понимаю я, и сочувствие, родившееся от ее доброго обращения, умирает.

— Как долго я здесь нахожусь?

— Четыре дня. Вы очень нервничали, вас пришлось держать без сознания.

— Четыре дня, — шепчу я. О чем думает Витторио? Знает ли он, что произошло? Ищет ли он меня? Знает ли он, что я жива?

— Я хочу уйти. Как мне уйти? — Женщина смеется, как будто считает меня дурой.

— Вы не можете уйти, ваш дом теперь здесь.

— Вы ошибаетесь, я не чья-то внучка, вы ошиблись, — медленно объясняю я. Ошибки случаются. Мне просто нужно заставить их понять, что они совершили ошибку. — Пожалуйста, отпустите меня. Я никому не расскажу о том, что произошло. Витторио никогда не узнает. Я никогда не расскажу. Обещаю!

Это пустые обещания. Как я смогу скрыть четырехдневное отсутствие от мужчины, с которым делю постель? Возможно, я понятия не имею, что, по мнению Витторио, со мной произошло, и это повергает меня в глубокое отчаяние, но я уверена, что дон знает, что меня там нет.

— Если вы позволите мне подойти ближе, я смогу доказать вам, что мы не ошиблись, — говорит она, ставя поднос, который держала в руках, на комод рядом с дверью и беря в руки толстую книгу, лежавшую на самом верху мебели. — Это фотоальбом вашей матери. Вы очень похожи на нее, когда она была в вашем возрасте.

— Вы с ума сошли! — Я качаю головой из стороны в сторону, отрицая это, отказываясь от тонкого подхода. Как мне справиться с вихрем эмоций внутри меня и необоснованными заявлениями этой женщины? — Я совсем не похожа на свою мать. Я всегда была гораздо больше похожа на своего отца. — Женщина слегка смеется, давая понять, что это я сумасшедшая, прежде чем отрицать это.

— Просто посмотрите на фотографии, Габриэлла. — Она делает шаг ко мне, несмотря на то что я не давала ей разрешения, и протягивает мне альбом. Когда я не принимаю его, она кладет его на кровать и идет к тяжелым шторам. Алина распахивает их, открывая яркий день, который заливает комнату солнечным светом.

— Зачем вы это делаете? — тихо повторяю я, чувствуя себя совершенно потерянной. — Зачем?

— Твой дедушка не злодей в этой истории, Габриэлла. Он уже давно пытается вернуть тебя домой.

— Вы кто здесь?

— Сотрудник. Я личный помощник вашего дедушки. — Мой взгляд блуждает по ее приталенному костюму, рыжим волосам и темным глазам.

— Я хочу домой, — говорю я, понимая, что, хотя я никогда раньше не называла поместье так, оно стала моим домом, потому что там Витторио. Он — мой дом, и мысль о том, что у меня никогда не будет возможности сказать ему об этом, заставляет все мое тело дрожать.

Страх, который я испытывала, чтобы рассказать ему о своих чувствах, теперь кажется глупым, далеким беспокойством. Ну и что, если он проигнорирует мои чувства? По крайней мере, мне будет знакомо чувство, когда я хотя бы раз заявила о них.

— И где же этот дом, Габриэлла? Твоя единственная семья здесь. — Говорит она, щелкая еще одним переключателем в моей груди тем, который напоминает мне о Ракель. Еще один человек, которого я, возможно, никогда не увижу, если не выберусь отсюда. Мне нужно выбраться отсюда. Алина испустила короткий вздох и направилась к двери. — Мне жаль, что я должна это сделать, но, если ты не хочешь говорить, мне придется запереть тебя. — Я опускаюсь на колени на кровать так быстро, что не знаю, как я не упала.

— Пожалуйста, не надо! Пожалуйста, не запирайте меня здесь! Не оставляйте меня здесь одну, я просто хочу уйти. Отпустите меня, я никому не скажу, ваш босс никогда не узнает. — Она кривит уголок губ и качает головой из стороны в сторону, как будто ей жаль меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги