Читаем Красавица и Чудовище. Сила любви полностью

Зарыдав, Белль бросилась ему на грудь. Все кончено, его больше нет, а она так и не сказала, что любит его.


Пока Чудовище испускало последний вздох на крыше замка, слуги, не подозревающие о том, что происходит наверху, праздновали победу. Они собрались на одной из нижних террас и смотрели, как последние горожане улепетывают в лес. Свечи окрыленного победой Люмьера горели как никогда ярко, Плюметт распушила перышки, а Когсворт тикал чуточку быстрее обычного. Даже большие предметы мебели вроде мадам де Гардероб и любовь всей ее жизни, маэстро Каденца, торжествовали как могли.

Люмьер подхватил Плюметт на руки, и горничная кокетливо захихикала.

– Мы справились, Плюметт, – воскликнул канделябр, кружа любимую. – Победа за нами!

Люмьер подпрыгнул, поцеловал метелочку для пыли и ахнул: она стала твердой, холодной, неподвижной и безжизненной. Со смертью Чудовища проклятие пало на замок окончательно.

Один за другим одушевленные предметы становились неодушевленными. Охваченный ужасом Люмьер наблюдал, как мадам де Гардероб застыла. Каденца вскрикнул и заиграл было какую-то мелодию, чтобы заставить свои клавиши двигаться, но ничего не смог сделать – клавиши одна за другой замирали, и вот уже клавесин тоже замер. Проклятие распространялось по замку, точно ветер, и убежать от него слуги не могли.

Фруфру в последний раз гавкнул и стал обычным табуретом для рояля. К Люмьеру и Когсворту мчалась миссис Поттс – она в панике искала сына. Прежде чем она успела найти Чипа, ее лицо, нарисованное на боку чайника, исчезло. Чип тоже застыл, черты его лица тоже исчезли с поверхности чашки.

– Люмьер…

Услышав знакомый голос, Люмьер обернулся, страшась неизбежного. Превращенный в часы мажордом боролся с действием проклятия, тикая из последних сил.

– Нет! – вскричал Люмьер. – Держись, Когсворт!

– Не… могу… – простонал мажордом слабеющим голосом. Он тикал все медленнее и тише. – Друг мой, для меня было честью служить вместе с тобой.

Когсворт умолк, и огоньки свечей Люмьера сделались совсем крошечными. Теперь часы только тикали, став обычными, неодушевленными часами. Мажордома не стало. Люмьер огляделся и увидел, что все его друзья превратились в обычные вещи. Остался лишь он один.

Люмьер понял, что в берлоге хозяина только что упал последний лепесток волшебной розы. А в следующий миг подсвечник и сам застыл, а его свечи погасли.

Вскоре на террасе стало совсем тихо, только тикали часы, когда-то бывшие Когсвортом. Пошел снег, покрывая мягкими хлопьями стоявшие на террасе вещи, делая их похожими на призраков.

Сидевшая на балконе Белль даже не заметила, что ей на голову и плечи падают холодные снежинки. Девушка не знала, что проклятие свершилось. Она могла думать только о Чудовище, неподвижно лежавшем на холодных камнях. Тело хозяина замка еще не остыло, и на какое-то мгновение Белль отчаянно захотелось верить, что он еще здесь. Она качала на коленях его косматую голову, гладила мягкий мех, мечтая, чтобы ярко-синие глаза снова открылись и посмотрели на нее.

– Прошу, не оставляй меня. Вернись, – взмолилась она. Наклонилась и поцеловала Чудовище в лоб. А потом прошептала слова, которые не успела произнести, пока хозяин замка был жив. – Я люблю тебя.

В тот же миг воздух вокруг замерцал, становясь теплее и будто бы плотнее. Белль ахнула и подняла голову. В дверях, ведущих в покои Чудовища, стояла Агата, старая деревенская нищенка. Не успела девушка хоть что-то спросить, ее взгляд остановился на розе, спрятанной под стеклянным колпаком. Все лепестки опали и теперь лежали на столешнице, но под изумленным взором Белль вдруг взвились в воздух, закружились вокруг стебля и вылетели из-под колпака, причем их становилось все больше и больше.

Двигались не только они.

Белль почувствовала, как тело Чудовища поднимается с ее коленей. Оно поднялось в воздух и волшебным образом закружилось, сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее. Вылетевшие из комнаты лепестки облепили тело Чудовища. Белль вскочила и попятилась, глядя на все это округлившимися глазами, чувствуя, как колотится в груди сердце. Розовые лепестки образовали единый темно-красный кокон, окутав Чудовище словно плащом, скрыв его полностью. Потом вращение лепестков замедлилось, и кокон осторожно опустился вниз, на каменный пол.

Стало очень тихо.

Мучительно долгое мгновение Белль не могла сойти с места, голова шла кругом при мысли о том, что она только что увидела. Потом она медленно приблизилась, протянула дрожащую руку, нерешительно коснулась кокона и сразу отдернула руку.

Перед ней лежал человек, одетый в ту же одежду, которая была на Чудовище. Человек с такими же ярко-синими глазами, как у Чудовища. Принц заговорил, и его голос звучал почти так же, как голос Чудовища.

– Белль… Это я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги