Читаем Красавица и Чудовище. Заколдованная книга полностью

– Сердце, Белль! – кричал он. – Используй сердце!

О чем он? Графиня была уже в шаге. Как сердце Белль защитит от нее?

– Твое сердце! Ну же, Белль!

Люцианос едва не врезался в грудь Белль. Он задел висящее на цепочке стеклянное сердце и взмыл вверх.

Белль взяла украшение и обомлела. Сердце, которое подарил ей Чудовище, сияло огнем, лунный свет играл на гранях, распадаясь на миллионы искр. Никогда прежде в тенистом лабиринте или в замке Чудовища, в саду при свете дня или в кабинете графини она не замечала, что скромное сердечко – это не просто стекло или кристалл. Это алмаз.

И ничего прочнее его нет! Белль вспомнила, как отец проводил алмазным резцом по стеклу, и оно раскалывалось – так он делал крошечные окошки для своих музыкальных шкатулок.

Сорвав украшение с шеи, она с силой провела длинную черту по застывшей странице. Поверхность дрогнула, зарябила, и перед Белль открылся глубокий разрез.

Сзади раздался душераздирающий вопль. Даже не оборачиваясь, Белль чувствовала, что графиня вот–вот ее схватит.

– Люцианос! Арана! – сдавленно крикнула она.

– Беги, глупая! – заорал Люцианос.

– Спасибо... спасибо вам за все...

Графиня бросилась вперед, но ее скрюченные пальцы поймали лишь воздух.

Белль исчезла в проеме.


ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ


Белль открыла глаза, поначалу она видела все как в тумане. Потом перед глазами появились перья. Пузатый бок фарфорового чайника. Позолоченная нога. И пара бархатных ножек.

«Получилось! Я дома!»

Белль с такой силой ринулась через щель в «Стране Грез», что не удержалась и кубарем ввалилась в комнату, уткнувшись носом в плюшевый ковер.

– Белль! Ты вернулась!

– Как мы волновались!

Белль почувствовала, как сильные лапы подняли ее. Пошатываясь, она оперлась о конторку и заметила стоявшую книгу.

– Закройте ее! Прошу вас! – дрожащим голосом взмолилась она.

– Конечно, Белль, только не волнуйся. – Люмьер подскочил к книге и с треском захлопнул ее. Она моментально съежилась до своих обычных размеров.

Белль взглянула на свои руки – строчки, покрывающие их, исчезли.

– Я здесь! Я жива! – она крепко обняла Люмьера. – Я думала, что больше никогда вас не увижу!

По очереди она обняла всех остальных: Когсворта, миссис Поттс, Плюметт. Подняла Чипа, поцеловала его и погладила Фру-фру.

– А где... – вдруг запнулась она, ища глазами Чудовище.

Она обнаружила его стоящим в нерешительности поодаль.

Белль шагнула, остановилась и вдруг бросилась к нему на шею, зарывшись лицом в густой мех.

– Я не могла выбраться оттуда, – сбивчиво зашептала она со слезами на глазах. – Твое сердце... то, что ты мне подарил...только оно меня спасло. Без него, без тебя... я бы погибла!

– Ш–ш–ш, Белль, не надо. Все хорошо. Ты нашла дорогу обратно, это самое главное, – сказал Чудовище, прижимая ее к груди.

Белль кивнула и обняла его еще крепче, словно боялась, что он окажется таким же ненастоящим, как Страна Грез. Так они стояли, пока Белль не убедилась, что Чудовище никуда не исчезнет, и не отпустила его.

Слезы текли по щекам Белль. Тогда Чудовище, не удержавшись, вытер их косматой лапой. Белль вскрикнула, отпрянув назад, и схватилась за щеку – ощущение было такое, словно по коже провели щеткой для обуви.

Кто–то деликатно кашлянул.

– Позвольте предложить. – Люмьер протянул Белль носовой платок. Она с улыбкой взяла его и вытерла слезы.

– Думаю, чашка горячего чая и пара сырных лепешек – как раз то, что мадемуазель сейчас нужно, – продолжил Люмьер. – Принесу их в гостиную. А Когсворт растопит камин. Да, Когсворт?

– Я вообще не понимаю, что за переполох вы тут устроили! Она вернулась, и всем понятно, что...

Миссис Поттс дернула его за руку.

– В смысле...да, конечно, уже бегу! – засуетился Когсворт.

Слуги поспешили покинуть библиотеку, оставив Белль и Чудовище одних.

– Это ж надо додуматься! – возмущалась вполголоса миссис Поттс, спускаясь по лестнице.

– Ободрать нежную щечку нашей девочки своей лапищей!

Она вздохнула.

– Иногда я просто впадаю в отчаяние! Неужели мы никогда не научим хозяина хорошим манерам?

– Ну, по крайней мере, он не лизнул ее в нос! – прыснула Плюметт.

– И нам остается надеяться, что он не потащит ее в гостиную в зубах, как щенка! – рассмеялась Миссис Поттс.

– Надежда есть! – усмехнулся Люмьер. – Для Белль и мессира. И для всех нас.

– Надежда есть всегда, – глубокомысленно заявил Когсворт. – Разве я не рассказывал вам, как Фердинанд, принц Брауншвейгский, пытался выдворить маршала де Брольи из Вестфалии? Это было во время сражения при Брегене. Положение было аховое, скажу я вам! Гессенские наемники взяли нас в кольцо...

Миссис Поттс и Плюметт одновременно подняли глаза к потолку и ускорили шаг. Чип, Фру-фру и Люмьер поспешили за ними, а Когсворт, не заметив, что его аудитория сбежала, продолжал разглагольствовать.

Чудовище смотрел на Белль. Она слегка поежилась и отвела глаза.

– Пойдем в гостиную? Или ты не хочешь лепешек? – спросил он.

– Я тебе словами не могу передать, как я их хочу! Но сначала мне нужно кое–что сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги