Джейкоб не двигался, спокойно разглядывая Закари. Семья Кейси не показывалась в ее маленьком доме с тех пор, как Джейкоб переехал туда два дня назад. Карие глаза Закари были такими же, как у Кейси. Как только Джейкоб решил, что от напряжения начнет потрескивать воздух, брат Кейси кивнул и произнес:
– Джейкоб?
– Закари? – Они кратко пожали друг другу руки.
– Не надо меня так рассматривать, босс. Я пришел не для того, чтобы просить тебя оставить мою сестру.
Джейкоб поднял брови и пожалел, что не может сказать Закари о своем нежелании расставаться с его сестрой. Он останется в ее доме.
Как только Джейкоб переехал к Кейси, между ними снова возникло притяжение. Они стали непринужденно флиртовать друг с другом, избегая сексуальной напряженности, которая возникала всякий раз, когда они встречались. Это напомнило Джейкобу их первое свидание.
– Кроме того, поздно конфликтовать, – ответил Закари. – Учитывая, что Картер уже родился.
– Согласен. – Джейкоб сдержал улыбку. – Но я еще раз повторю: я хочу делать то, что лучше для Картера. А это значит, что я не отступлюсь и не оставлю твою сестру в покое.
К удивлению Джейкоба, Закари ухмыльнулся:
– О, я думаю, перед тобой непростая задача. Держи с ней ухо востро.
– Она бывает сущим наказанием.
Закари кивнул и понимающе посмотрел на Джейкоба:
– Вы двое здорово скрывали свои отношения. Даже я долго не понимал, что происходит.
– Я полагаю, рождение Картера стало новостью для всех.
– Для семьи, да. Я узнал о нем за пару месяцев до родов, – сказал Закари. – Но я слишком уважаю свою сестру, чтобы влезать в ее жизнь.
В последнее время Джейкоб редко встречал людей, которые предпочитали не вмешиваться в его дела. Наклонив голову, он вопросительно посмотрел на Закари.
– Кейси самодостаточная и умная женщина, – произнес ее брат. – Учитывая историю нашей семьи, она не могла вырасти другой. Только не понимаю, почему она скрывала отношения с тобой. Вероятно, у нее были на то причины.
Джейкоб понимал, что Кейси воспринимала их отношения иначе. Он предвкушал каждую встречу и думал только о Кейси, когда они оставались одни. Теперь он знает, что вел себя как собственник. Он хотел, чтобы Кейси принадлежала только ему.
– Но я хочу предупредить, – сказал Закари, – что всегда буду на стороне Кейси.
Джейкоб уважительно кивнул. Закари осмелился противостоять своему работодателю, чтобы поддержать собственную семью. Закари больше беспокоит его сестра и ее благополучие, а не возможность доказать свою мужественность.
– Хорошо, – ответил Джейкоб. – Семья должна держаться вместе.
Родные Джейкоба переживали жуткие времена, но он и его братья всегда поддерживали друг друга. Так почему же он не рассказал им о Кейси сразу? Даже своему брату-близнецу, Люку.
Ответ очевиден. Джейкоб не был уверен, что его отношения с Кейси продлятся долго.
– Тебе нравится здесь работать, Закари?
Молодой мужчина скрестил руки на груди:
– А что? Меня уже увольняют?
– Ни в коем случае. – Джейкоб на секунду задумался и огляделся, чтобы убедиться, что их никто не подслушает. Он понимал, на какой риск идет, но нутром чуял, что поступает правильно. Понизив голос, он спросил: – Что ты думаешь о проблемах на фабрике?
Закари снова ответил не сразу, он внимательно посмотрел на Джейкоба.
– И ты поверишь тому, что я скажу? – спросил Закари.
Джейкоб ответил с вызовом:
– А разве не должен?
Закари медленно кивнул, будто принимая решение:
– Здесь кто-то постоянно вредит. Но отследить этого человека трудно, потому что на фабрике работает много народу.
– Твои предположения?
– Я не на том месте, чтобы их строить, – ответил Закари.
– А если я попрошу тебя выяснить, что происходит?
Прежде чем новый союзник Джейкоба ответил, в соседнем проходе послышались шаги. По полу стучали каблуки дорогих туфель, а не обычная резиновая подошва рабочих ботинок. Значит, шел кто-то из руководства. Закари отступил, а Джейкоб повел плечами, желая избавиться от напряжения.
Появился Марк Забински, с которым Джейкоб учился в единственном частном университете в Блэк-Хиллз, где оба показывали себя будущими лидерами менеджмента. Диплом в области управления бизнесом позволил Марку работать начальником поточной линии в дневное время. Сейчас он трудится в бухгалтерии и давно не получал повышения по службе. Джейкоб считал, что Марк не слишком рад возвращению братьев Блэкстоун на фабрику.
– Привет, ребята! – сказал Марк, глядя на Джейкоба и Закари. – Все в порядке?
Закари не спешил уходить, как поступил бы на его месте обычный рабочий, слоняющийся без дела. Он продолжал стоять и молча смотреть на Марка.
Джейкоб с интересом за ними наблюдал, но тоже не торопился уходить.
– Да, Марк, – ответил он. – Все в порядке. Закари просто объясняет мне, как работает оборудование.
Марк кивнул, и его довольно длинные светлые, старомодно остриженные волосы подпрыгнули. Он принялся рассказывать, как работают станки. Закари снисходительно посмотрел на него, едва заметно усмехаясь. Марк, похоже, этого не заметил, но Джейкоб обратил на это внимание.
Как только Марк умолк, чтобы перевести дыхание, Закари произнес: