Читаем Красивая ложь полностью

Он выглядел таким обиженным, как будто я ударила его по лицу. Что со мной не так? Почему я испытываю такой гнев по отношению к нему? Ведь он был моим другом, моим парнем, сыном женщины, которую я фактически считала своей второй матерью! Это же был Зак. Почему же я воспринимаю его как чужака, как человека, которому не место в моем доме и в моей жизни?

— Мне очень жаль, — покачав головой, ответил он. — Ты права. Я не должен был так поступать. Я… — Он остановился и взглянул на свои ноги в носках.

Я вздохнула, ощущая себя последней сволочью.

— Я знаю, что ты волновался из-за меня. — Я старалась говорить ласково и подошла к нему вплотную. — Но это была не очень удачная мысль. — Я взяла его за руки.

— Ридли, — произнес Зак, задержав на мне взгляд своих ярко-голубых глаз. В его голосе послышалась обида. Но я поняла, что он по-прежнему питает надежду на наше совместное будущее.

Я была уверена, что эти надежды подпитывали и слова его матери, и настроение моих родителей: «Дай Ридли время опомниться. Она обязательно вернется».

— Зак, прости меня, — сказала я.

Я даже не знаю, за что я извинилась. Он притянул меня к себе, и я ощутила знакомый запах, который пробудил во мне воспоминания.

Моя мать не уставала меня укорять: «Какая же ты дурочка, что позволила этому парню уйти!» Возможно, она была права, как она оказывалась права во многом другом. Но я не любила Зака.

— Что случилось, Ридли? — спросил Джейк, появляясь из комнаты. Зак отстранился от меня. Он сделал это так быстро, что я едва успела понять, что происходит. Его словно ужалили. Он уставился на меня с видом уязвленной гордости. На одно мгновение оба мужчины оказались в поле моего зрения, и контраст между ними показался до комичности очевидным. Зак был блондином, в идеально отутюженных брюках и белой рубашке. Его пиджак небрежно свисал со спинки софы, а туфли приютились под моим кофейным столиком. Джек был темноволосым, на нем были вытертые джинсы, а на груди разевал пасть грозный дракон. Его босые ноги довершали образ неотразимого бродяги.

Лицо Зака вытянулось, словно он был учителем старших классов, который застал отличницу в обществе отъявленных хулиганов. Я ощутила приступ вины, но не могла не признать, что где-то в глубине души я почувствовала удовлетворение. Давайте не забывать, что Зак сам нарушил границы моих владений, хотя бы и под прикрытием просьбы моих родителей. Я не могла решить, как себя вести.

— Кто это? — спросил Зак.

— Зак, это Джейк. Джейк, это Зак.

— Приятно познакомиться, — сказал Джейк, протягивая ему руку.

Зак посмотрел на него, и через секунду Джейк убрал руку, понимающе кивнув. Зак промчался мимо него, схватил пиджак и туфли и направился к двери. Я ощутила грусть и вину. Наверное, эти чувства были продиктованы тем, что мне было хорошо и комфортно с Заком. Я ничего не стала говорить ему, пока он не дошел до входной двери.

— Зак, мне нужны ключи. Так не может дальше продолжаться.

Зак вытащил ключи из кармана и протянул их мне с насмешливой улыбкой. Странная мысль пронзила мой мозг: «У него есть запасные».

— Ридли, я даже не могу поручиться, что понимаю тебя и твое поведение.

— Зак, я не могу поручиться, что ты вообще когда-нибудь понимал меня.

Я не знаю, почему эти слова сорвались с моих губ. Наверное, такая реакция вызревала у меня в течение долгого времени. Но я знала, что говорю чистую правду, что именно по этой причине наш с Заком роман был обречен. В его присутствии я все время ощущала себя разочарованной и виноватой. Я всегда воспринимала его поведение, как подросток воспринимает контроль строгих родителей. И это ощущение все-таки выплеснулось грандиозным сопротивлением.

Зак так и ушел в носках. Наверное, если бы он стал обуваться перед нами, то просто бы этого не вынес. Когда он вышел, я посмотрела в глазок. Зак сел на верхнюю ступеньку и стал зашнуровывать свои туфли. Гнев вперемешку с чувством вины сдавливал мое горло.

— Все в порядке, Ридли? — спросил Джейк, подходя ко мне сзади.

Мне понравилось, каким тоном он это сказал. Он волновался, но в его голосе я слышала уверенность в том, что я сама могу справиться с трудностями. Он не проявил мелкой ревности, и это тоже меня вдохновило. Мне было приятно, что он не требует от меня мелочной опеки, когда я сама в таком эмоциональном состоянии, что хоть волком вой.

— Как ты?

— Не очень. Честно говоря, паршиво себя чувствую.

Он кивнул.

— Но ночью, пожалуй, было не так уж плохо, а? Не забывай, что я нуждаюсь в похвале, — произнес он с улыбкой. Она была столь заразительна, что я поддалась ее обаянию и улыбнулась в ответ. Когда Джейк коснулся моих рук, я ощутила, как по моему телу пробежал ток.

— Да, ночью было не так уж плохо. Я бы даже сказала, что ночью все было великолепно, — согласилась я, положив голову ему на грудь.

Уже через минуту мы снова были в постели.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Ридли Джонс

Похожие книги