Фаландер не ответил. Агнес посмотрела на него внимательней и, казалось, в один миг все поняла; ее лицо вдруг преобразилось, словно поверхность воды от поднявшегося ветерка, но только на секунду; в следующее мгновение она снова была спокойна; бросив испытующий взгляд на Реньельма, она поняла обстановку и приготовилась к самому худшему.
— Можно узнать, какие важные обстоятельства призвали нас сюда в такую рань? — весело спросила она, хлопнув Фаландера по плечу.
— Конечно можно, — ответил тот так твердо и решительно, что Агнес побледнела, но при этом так тряхнул головой, будто хотел придать своим мыслям иное направление. — Сегодня у меня день рождения, и я хочу угостить вас завтраком.
Агнес, которая чувствовала себя так, словно на нее чуть было не наехал поезд, разразилась громким смехом и обняла Фаландера.
— Но поскольку завтрак заказан на одиннадцать, нам придется немного подождать. Прошу вас, садитесь!
Воцарилась тишина, напряженная тишина.
— Тихий ангел пролетел, — промолвила Агнес.
— Это ты — ангел, — сказал Реньельм, почтительно и нежно целуя ей руку.
У Фаландера был такой вид, будто его только что выбили из седла и он пытается снова взобраться на коня.
— Сегодня утром я видел паука, — сказал Реньельм. — Это предвещает счастье!
— Araign e matin: chagrin,[18]
— возразил Фаландер, — так что не очень полагайся на такое счастье.— А что это значит? — спросила Агнес.
— Увидишь паука утром — жди беды.
— Гм!
Снова воцарилось молчание, беседу теперь заменял дробный стук дождя, хлеставшего по окнам.
— Ночью я читал такую потрясающую книгу, — заговорил Фаландер, — что почти не сомкнул глаз.
— Какую книгу? — спросил Реньельм без особого интереса, так как все еще испытывал беспокойство.
— Она называется «Пьер Клеман»; это обычная история женщины, но написанная так живо и непосредственно, что производит довольно сильное впечатление.
— Можно спросить, что это за обычная история женщины? — сказала Агнес.
— Разумеется, история неверности и вероломства!
— А Пьер Клеман?
— Его, конечно, обманули. Он молодой художник и любит любовницу другого…
— Теперь припоминаю, что когда-то читала этот роман, — сказала Агнес, — и он мне понравился. Кажется, она потом все-таки обручилась с тем, кого действительно любила? Да, так оно и было; однако она поддерживала и старую связь. Тем самым автор хотел показать, что женщина любит по-разному, а мужчина — всегда одинаково. Это очень верно подмечено, не так ли?
— Конечно! Но потом настал день, когда жениху захотелось представить на конкурс свою картину… короче говоря… она отдалась префекту, и счастливый Пьер Клеман смог наконец жениться.
— Этим автор хотел сказать, что женщина способна пожертвовать всем ради любимого человека, тогда как мужчина…
— Гнуснее этого я еще никогда ничего не слышал! — взорвался вдруг Фаландер.
Он встал и подошел к секретеру. Резким движением откинул крышку и достал черную шкатулку.
— Вот возьми, — сказал он, передавая Агнес шкатулку, — убирайся домой и освободи мир от накипи!
— Что здесь такое? — улыбаясь, спросила Агнес, открыла шкатулку и вынула шестиствольный револьвер. — Нет, вы только посмотрите, какая прелестная вещица. Не с ним ли ты играл Карла Моора? Да, кажется, с ним. По-моему, он заряжен!
Она подняла револьвер, прицелилась в печную заслонку и спустила курок.
— А теперь положи его обратно! — сказала она. — Это не игрушка, друзья мои!
Реньельм сидел безмолвный и неподвижный. Он уже все понял, но не мог произнести ни слова; настолько сильна была над ним власть ее волшебных чар, что даже сейчас он не испытывал к ней неприязни. Он сознавал, что в его сердце вонзили нож, но еще не успел почувствовать боли.
Фаландер даже растерялся от такой безмерной наглости, и ему понадобилось время, чтобы прийти в себя: он понял, что задуманная им сцена моральной казни потерпела провал, и он ничего не выиграл от этого спектакля.
— Так мы идем? — спросила Агнес, поправляя перед зеркалом прическу.
Фаландер открыл дверь.
— Иди! — сказал он. — Иди! И будь ты проклята; ты нарушила покой честного человека.
— О чем ты болтаешь? Закрой дверь, здесь не так уж тепло.
— Что ж, придется говорить яснее. Где ты была вчера вечером?
— Ялмар знает, где я была, а тебя это совершенно не касается!
— Тебя не было у тетки — ты ужинала с директором!
— Неправда!
— В девять часов я видел тебя в погребке!
— Ложь! В это время я была дома; можешь спросить у тетиной служанки, которая проводила меня домой!
— Такого я не ожидал даже от тебя!
— Может, все-таки прекратим этот разговор и наконец пойдем? Не надо читать по ночам дурацкие книги, тогда не будешь сумасбродить днем. А теперь одевайтесь!
Реньельму пришлось схватиться за голову, чтобы убедиться, что она все еще находится на своем месте: все у него перед глазами перевернулось и встало вверх ногами. Убедившись, что с его головой все в порядке, он стал судорожно искать какое-нибудь готовое объяснение, проливающее свет на все происшедшее, но так ничего и не нашел.
— А где ты была шестого июля? — спросил Фаландер и посмотрел на нее.