Капитан
. Нет, погоди!.. Юдифь одета? Прилично?Алис
. Более или менее… Полковник твердо обещал приехать?Капитан
. Да… вернее, он собирается, так сказать, нагрянуть неожиданно!.. Я жду от него телеграмму… в любую минуту!Алис
. Ну, видел? Разве это человек!Курт
. Когда ты задала мне этот вопрос в прошлый раз, я ответил «нет»! Теперь же я думаю, что он зауряднейший из тех, кто «наследует землю»[105]… Может, и мы в чем-то такие же? Используем людей и благоприятные обстоятельства!Алис
. Он живьем сожрал тебя и твоих близких… и ты его защищаешь?Курт
. У меня в жизни бывали вещи и похуже… Но этот людоед оставил нетронутой мою душу — не сумел проглотить!Алис
. Какие же вещи «похуже» с тобой бывали?Курт
. И это спрашиваешь ты?..Алис
. Грубишь?Курт
. Нет, мне очень не хочется грубить, поэтому… никогда больше не задавай этого вопроса!Капитан
Ну что? Не нравится?
Алис
. От полковника!Капитан
Алис
. Ну, слушай: «В связи с дерзким телефонным звонком фрекен Юдифи считаю наши отношения разорванными — навсегда!»Капитан
. Еще раз! Пожалуйста!Алис
Капитан
Алис
. А вот и Олоферн[106]!Капитан
. А кто же ты?Алис
. Скоро узнаешь!..Капитан
. Это твоих рук дело!Алис
. Нет!Капитан
Алис
. Нет!Так тебе и надо!
Капитан
Алис
. Неужели! Рада слышать!Курт
. Давай отнесем его в кровать!Алис
. Нет, не желаю к нему притрагиваться!Капитан
Курт
. Бесподобно! Моих детей он похитил, а я о его заботиться должен!Алис
. Какое самоослепление!Капитан
. Позаботься о моих детях!Алис
. Наконец-то его язык остановился! Не будет больше ни хвастать, ни лгать, ни оскорблять!.. Курт, ты веришь в Бога! Поблагодари Его от меня! Поблагодари Его за то, что освободил меня от башни, от волка, от вампира!Курт
. Не надо так, Алис!Алис
Ах ты, гадюка, все еще брызжешь ядом! Ну так я вырву твой поганый язык!
Алис
. У капитана удар, помогите нам, пожалуйста, откатить кресло!Лейтенант
. Ваша милость!..Алис
. В чем дело?Лейтенант
. Видите ли, фрекен Юдифь…Алис
. Сперва помогите! О фрекен потом поговорите!Прочь эту падаль! Прочь! Двери настежь! Пусть как следует проветрится!
Курт
. Ты бросаешь его?Алис
. Команда бросает севший на мель корабль, спасая свои жизни!.. Я не обязана обряжать в саван разложившуюся тварь! Пусть о нем позаботятся золотари или сторожа анатомического кабинета! Огород — слишком благородное место для этой тачки дерьма!.. Пойду приму ванну, смою с себя всю эту грязь, только не знаю, смогу ли когда-нибудь отмыться дочиста!