Читаем Красная лилия полностью

—Согласна. Митч продолжает копаться в свидетельствах о смерти и захоронении, но об Амелии вряд ли остались хоть какие-то упоминания.

—Тайные похороны, — Хейли кивнула. — Но она хочет, чтобы мы узнали, что с ней случилось. Неизвестность до сих пор ее злит. — Хейли пожала плечами, криво улыбнулась. — В этом у меня нет никаких сомнений. Если ее убили или она сама себя убила в доме, мы должны это выяснить.

—Детская, — напомнила Роз. — Когда я родилась, ею еще пользовались.

—Вы жили там в детстве? — удивилась Хейли.

—Так мне рассказывали. По крайней мере, первые пять месяцев. С няней. Бабушка это не одобряла. Бабушка Харпер. Она давила на моих родителей, пока они не переместили меня в комнату на втором этаже. Судя по всему, она использовала ту детскую как подсобное помещение, когда устраивала приемы. И с мальчиками я никогда той детской не пользовалась.

—Почему?

Роз поджала губы, обдумывая вопрос Хейли.

—Прежде всего я не хотела, чтобы они находились так далеко от меня. И мне не нравилась атмосфера той комнаты. Я не могла объяснить свои ощущения, да и не задумывалась особо в то время.

—Мебель в комнате Лили оттуда?

—Да. Когда Мейсон вырос из колыбели, я все унесла обратно на третий этаж, а потом хранила там все детские вещи по мере того, как мальчики из них вырастали. Мы теперь редко используем третий этаж. Слишком затратно, нам же и без него хватает жизненного пространства. Хотя в прошлом я устраивала приемы в бальном зале.

—Я никогда туда не поднималась, — заметила Хейли. — Что странно, если подумать. Я люблю изучать дома, представлять, как там все было раньше, но за все время, что живу здесь, мне ни разу и в голову не пришло подняться туда. Стелла?

—То же самое. И ты права, это странно. Мои мальчики больше года носились по Харпер-хаусу, и я вроде должна была бы сгонять их оттуда, но, думаю, и они туда не поднимались. Даже если бы они забрались туда тайком, Люк непременно раскололся бы. Он всегда в конце концов раскалывается.

—По-моему, мы должны... Мы должны туда подняться.

—Сегодня вечером? — спросила Стелла.

—Мне не терпится. Неведение просто сводит меня с ума.

—Если мы и должны это сделать, то все вместе. Вшестером, — сказала Роз. — Без детей. Дэвид придержит их внизу. Хейли, ты уверена? На этом этапе ты из всех нас ближе к ней.

—Уверена. И дело не только во мне. Мы должны решить еще одну проблему. Харпер. Ее чувства к нему, отношение к нему... — Хейли потерла озябшие руки. — Ее чувства к нему очень сложные и очень сильные. Она любит его как ребенка, своего ребенка. И ненавидит как мужчину, мужчину из рода Харперов, кровь Реджинальда.

Хейли взглянула на Стеллу, перевела взгляд на Розалинд.

—Это очень страшная комбинация, очень мощная. Может, еще более мощная из-за наших с Харпером чувств друг к другу.

Роз кивнула.

—Любовь, секс, родство, месть, rope!.. И безумие.

—Харпер тоже испытывает к Амелии смешанные чувства. — Хейли вздохнула. — Я не знаю, важно ли это, но мне кажется, что очень важно. Я думаю, что мы подбираемся к какому-то завершению.

—Аллилуйя! — воскликнула Стелла.

—Да, я хочу, чтобы все это закончилось. Я хочу по-настоящему планировать свадьбу и готовиться к рождению малыша. Я хочу сидеть с вами обеими и болтать о цветах, музыке и о своем свадебном платье.

Розалинд накрыла ладонью пальцы Хейли.

—Обязательно поболтаем.

—Ночью, перед тем как все случилось, я, кажется, представляла себя в длинном белом платье, с цветами... Но, наверное, это исключается. — Хейли передернула плечами, погладила себя по животу. — Вряд ли я имею право на длинное белое платье.

—Милая... — Роз сжала пальцы Хейли. — Каждая невеста имеет право на длинное белое платье.


Сначала они пообедали. Торжественный семейный обед с цветами, оживленными детьми за общим столом. Розалинд говорила, что этот ритуал очень важен, и Хейли понимала почему.

Словно они заявляли: вот кто мы, какие мы, несмотря на все неприятности, а может быть, благодаря им.

Хейли ценила этот дар судьбы. У нее теперь есть мать, сестра, племянники, возлюбленный, братья и друзья. Они любят ее дочку и ее будущего ребенка.

И она сделает все, что от нее зависит, чтобы с ними ничего не случилось.

Она ела, разговаривала и слушала, помогала вытирать пролитое или просыпанное и держала в узде свои нервы, чтобы не потревожить сладкое ощущение нормальности.

Говорили о цветах и книгах, о школе и учебниках. И о свадебных планах, чего ей так хотелось.

—Мама, думаю, Хейли уже сказала тебе, что мы хотим пожениться здесь. Если ты согласна.

—Рада это слышать, — Роз отложила вилку. — В садах? Будем надеяться на хорошую погоду, но на всякий случай приготовим шатры. Цветы за мной. Я требую, чтобы эту часть вы уступили мне. Полагаю, вы хотите лилии.

—Да. Я хочу свадебный букет из красных лилий.

—Значит, яркие цвета. Оттененные пастельными. Есть над чем поработать... Я знаю, что вы не пожелаете излишнего официоза, и, поскольку у нас в этом году уже было две свадьбы, думаю, мы все подготовим без особых мучений.

Перейти на страницу:

Все книги серии В саду

Похожие книги