Читаем Красная Луна полностью

– Я пытаюсь вообразить того человека, который первым вытащил такую креветку из океана и сказал: «Ну ладно, давайте ее съедим».

Она снова засмеялась.

– Отец часто говорил, что мы, китайцы, едим все, у чего есть ноги, не считая столов.

Позже им принесли такие же непонятные десерты. Они откинулись в креслах и наблюдали дыхание сумерек над бухтой и холмами.

– Как думаешь, что теперь будет? – спросил Фред.

Ци нахмурилась.

– Ты про нас?

– Да.

– Пока не знаю. Мне кажется, для нашего движения еще не настало время действовать. И я не вижу способа передать по-настоящему личное сообщение отцу.

– Разве у вас нет личного канала?

Она покачала головой.

– Даже если и так, его служба безопасности все прослушивает.

Фред обдумал это, выбирая десерт в надежде найти что-нибудь на свой вкус, но как бы он ни делал вид, что все в порядке, ел он мало. Его вкусовые рецепторы были совершенно сбиты с толку, и он чувствовал себя нехорошо.

– А ты не думаешь, что вся эта слежка – последствия однопартийной системы? – осмелился спросить он.

Ци изумленно уставилась на него.

– Почему ты так говоришь?

– А разве это не так?

– Это так. Но у всякого государства с одной партией есть проблемы. Вот почему в Америке такая неразбериха.

– Ты о чем?

– О том, что Америка даже в большей степени однопартийное государство, чем Китай. В ней правит рынок. Теперь и во всем мире рынок стал единственной партией или хочет ей стать. И каждому государству приходится справляться с этим по-своему.

– Обычно нашу систему называют двухпартийной, – заметил Фред.

– Эти партии – всего лишь фикция. Вот почему люди в твоей стране так злы. Они видят, что правит одна партия, а однопартийное государство всегда коррумпировано. Многопартийная система лучше, потому что власть делится между разными группами. Они неэффективны, устраивают неразбериху и подковерную борьбу, но такова цена разделения властей. Это лучше, чем власть, сконцентрированная в одном месте.

Фред задумался над этим, но мысли путались, и он не мог их выразить.

– Я в этом не уверен, – признался он.

– Как и все остальные. Я лишь утверждаю, что названиями наши системы управления отличаются, но на самом деле схожи. И Китай, и Америка – однопартийные государства, но в то же время многопартийные. Это просто две системы, которые борются за доминирование.

– Так ты надеешься, что они…

– Повлияют друг на друга? Сольются?

– Даже не знаю.

– Возможно. Все говорят о G2, как будто только наши государства имеют значение, по крайней мере, экономически. И в каком-то смысле мы зеркальное отражение друг друга. Если можно было бы взять лучшее у каждой системы…

– Хорошая мысль.

Ци посмотрела на него так, будто он произнес это с сарказмом. Но сарказм не был свойственен Фреду, и Ци наверняка уже это поняла. Она опустила взгляд и поковырялась в тарелке, будто там осталось что-то интересное.

– Ну что, пойдем? – спросил Фред.

– Наверное.

– Это было здорово. Спасибо тебе.

– Спасибо, что ты остался со мной.

– В каком смысле?

– Ты ведь мог уйти.

– Нет. У меня ведь тоже проблемы, как и у тебя. Может, даже более серьезные.

– Пожалуй. Но теперь уже, наверное, можно отвести тебя в американское консульство.

Фред пожал плечами. Он сразу же понял, что ему этого не хочется. Ци посмотрела на него с любопытством.

Они потягивали чай. В сумерках море стало глянцевым и черным. Ци расплатилась с официантом с помощью браслета, который получила от друзей в Пекине. Они двинулись обратно к своему бетонному убежищу.

В конце вереницы ресторанов Ци остановилась и взяла Фреда под руку.

– Что такое?

Она резко развернула его и потащила в противоположном направлении.

– Что такое?

Когда они проходили мимо какой-то парочки, Ци опустила голову.

– У нашего порога стоят какие-то люди, – сказала она. – Нужно уходить. Снова затаиться.

– Вот черт, – в смятении выругался Фред.

Он чуть не сказал: «Но ведь мне здесь нравилось! Я хотел здесь задержаться на некоторое время».

И они снова все бросили. Правда, теперь все их имущество состояло из купленных в поезде зубных щеток, но все же. Осталась только одежда, которая была на них.

– Куда мы поедем?

– В конце пристани есть небольшой паром, который отвозит туристов обратно в город после посещения ресторанов. Сядем на него и будем надеяться, что там нет соглядатаев.

Ци направилась по ведущим к воде сходням, между двумя ресторанами в центре ряда. Там стояло водное такси с застекленной нижней палубой и открытой верхней с десятком мест. Ци показала паромщику счет из ресторана, повела Фреда на верхнюю палубу и усадила его между собой и лестницей, по которой они поднялись.

Через несколько минут судно отчалило, вспенивая зеркальную поверхность воды. На верхней палубе сидели только они двое, а внизу еще восемь или десять пассажиров. Наверху было довольно холодно, ветер продувал одежду насквозь. Ци съежилась на сиденье.

– И что теперь? – спросил Фред.

После долгого молчания она ответила:

– Одна моя школьная подруга живет на пике Виктория. Попробуем заглянуть к ней.

– Из той швейцарской школы? Хорошей?

– Да.

– Так это человек…

– Которому я могу доверять?

Перейти на страницу:

Все книги серии Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ

Похожие книги