Читаем Красная Луна полностью

– К которому ты можешь прийти вот так просто, с бухты-барахты?

– Да. Не идеальный вариант, но я не знаю, к кому еще обратиться.

– А как насчет тех твоих друзей, которые нам помогали?

– Боюсь, я уже втянула их в неприятности, – мрачно сказала она. – Видимо, через них нас и обнаружили.

– Откуда ты знаешь, может, эти люди просто проходили мимо?

– По тому, как они проходили мимо.

– Ты явно знаешь таких людей, – сказал Фред.

– Всю жизнь.

Он посмотрел на Ци с любопытством. Странная, должно быть, у нее жизнь. Сыновей китайской верхушки называли князьками. Они имели массу привилегий, но при этом сидели в стенах современной версии Запретного города. А дочь – как принцесса, наследница трона. Но потом происходит смена династии.

Маленький паром с пыхтением обогнул залитую светом гору, возвышающуюся по ту сторону пролива. По всему склону до самого черного пика на берегу торчали светящиеся колонны небоскребов. Черная гора, усеянная башнями белых огней. За поднимающейся из черных вод горой открылся вид на восток, где по всему склону рассыпались сверкающие небоскребы. Они заполняли все пространство и определяли облик города. Над светящимся лесом зданий нависала темная гора, но миллионы городских огней притягивали внимание на себя. Под паромом стелилась черная зеркальная вода с белыми отражениями. Впереди воду разделяли два громадных белых поля небоскребов.

– Это Гонконг?

– Да. Слева Коулун, а остров Гонконг справа. Вон там, справа, – центральный район, куда мы направляемся.

– Ух ты, – выдохнул Фред.

Паром остановился у огромной пристани, похожей на авианосец. Слева от причала возвышалось огромное колесо обозрения, залитое такими же яркими огнями, как и небоскребы. На другом берегу бухты, в Коулуне, стояло здание в два раза выше и вчетверо шире остальных, просто монстр. По его бокам сменялись надписи на английском и китайском. Видимо, реклама.

Они сошли с парома и влились в толпу. И снова Ци показывала дорогу через многоуровневый причальный комплекс, потом по застекленному мосту через шоссе. Ци провела Фреда мимо нескольких сверкающих стеклом и золотом многоэтажных торговых центров, соединенных друг с другом коридорами, с многочисленными эскалаторами и широкими лестницами. На всех этажах, похоже, размещались ювелирные магазины, и Фреду это показалось странным.

Он никогда не видел ничего подобного и был совершенно сбит с толку. Ему показалось, что если бы Ци не видела этого раньше, это поразило бы и ее. Но она уверенно тащила его по трехмерному лабиринту, поворачивая и используя эскалаторы. Она знала дорогу. Один огромный зал за другим, и все заполнены покупателями, точнее, спешащими куда-то еще людьми. Люди пользовались торговым центром как пешеходными дорожками. Наверное, нужно считать его огромным коридором. Фреда ослепили огни и сверкающие поверхности лабиринта залов.

Из торгового центра они вышли в парк с тропическими деревьями. Потом миновали огромную клетку с птицами, под прожекторами вспыхивало яркое оперение. Эскалатор снаружи шел по крутому городскому склону. Следующий эскалатор поднимался по густо застроенному кварталу, чем выше, тем ниже становились здания. От дождя эскалатор защищала длинная черепичная крыша. Люди в основном стояли справа, и Ци иногда становилась там же, а иногда бежала с левой стороны, и Фред следовал за ней.

Когда они добрались до самого верха, Ци свернула на пересекающую склон узкую улицу. Взбираясь по ступеням эскалаторов, они вспотели. Было влажно и жарко, пахло тропиками, а не городом. Время от времени Ци останавливалась перевести дыхание.

– Нам правда нужно так спешить? – спросил Фред.

Она бросила на него взгляд.

– Хочу поскорее уйти с улиц.

– Твоя подруга живет здесь?

– Да.

Ци повела Фреда вверх по серпантину улиц. Выстроившиеся вдоль узких переулков дома превратились в мелкие кубики в два или три этажа, бетонные, а иногда деревянные. Старый район. По мере того как Ци и Фред поднимались выше, по бокам петляющей по склону дороги становилось все больше деревьев, а крыши домов были покрыты дранкой. Старый жилой район, несомненно, очень дорогой. Холм был таким крутым, что местами его пришлось забетонировать, вероятно, чтобы дожди не смывали почву на улицы. Все деревья росли в отдельных лунках, вырезанных в бетоне. Водостоки уходили вертикально вниз.

Наконец они подошли к большому кубическому зданию у перекрестка, прямо на основном гребне горы, в ложбинке между двумя широкими пиками. Здесь находилась верхняя станция маленького фуникулера, идущего под углом в сорок пять градусов.

– Туда, – велела Ци и втянула Фреда в большой куб, мимо фуникулера и дальше.

Четыре этажа с балконами и многочисленными магазинами выходили на пустой центральный двор. В магазинах продавали разные безделушки и футболки для туристов. Ци поспешила вверх по лестнице у стены, потом втолкнула Фреда в магазин сувениров, уже закрывшийся на ночь. Похоже, все здание закрывалось. Ци открыла дверь подсобки и заглянула внутрь, кивнула и обвела магазин рукой.

– Можем переночевать здесь.

Она сдула волосы с глаз и вытерла лоб. Ци все никак не могла отдышаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ

Похожие книги