Читаем Красная Луна полностью

Она встал и оттанцевал чуть дальше, развернувшись на месте и при этом вывернув ступни, поднял и опустил раскинутые руки. Ирландский танец? Старческий балет?

Еще несколько поворотов, и Фан Фэй с пыхтением остановился.

– Нужно отдохнуть, – сказал он по-китайски, и к нему тут же подкатил кар.

* * *

Фред и Ци сидели на берегу Западного озера. От истоков реки дул легкий ветерок, и Фред уже начал подозревать, что он здесь постоянно, что-то вроде циркуляции воздуха в туннеле. Персиковые деревья роняли в озеро цветы, и они собирались в том месте, где вода перекатывалась через дамбу. Видимо, какой-то фильтр выпускал цветы вниз по течению, чтобы поток не забивался. Фред все гадал – то ли сейчас в лавовом туннеле начало лета, то ли персиковые деревья модифицированы генетически, чтобы цвести круглый год.

– Мне нужно отсюда выбраться, – снова заявила Ци. – Ненавижу это место.

– Китайская мечта, – напомнил ей Фред.

– Ненавижу! Это всегда было обычное феодальное дерьмо, пытки, бинтование ног и голод для народа.

– Но как же великая поэзия? – сказал Фред, почувствовав желание ей возразить.

– И что с того?

– Не знаю. Красивый вид. И такой сельский. Нужно ведь иметь сельское хозяйство. И учитывая эту необходимость, ты разве не этого добиваешься?

Ци упрямо покачала головой.

– Ты должна этого добиваться. Произведение искусства, которое к тому же кормит.

Она лишь нахмурилась. Фред понял, что сейчас она не желает воспринимать новые идеи. Но ведь она и впрямь хочет изменить Китай. А значит, у нее должен быть план, какая-то цель.

– Мне нужно отсюда выбраться, – повторила она.

К ним подкатил очередной электрокар. Оттуда спрыгнули два добытчика гелия и с беспечной грацией протанцевали к Фреду и Ци.

– Хотите вместе с нами добывать гелий? – спросил один по-английски, широко улыбаясь.

И вдруг Ци взвизгнула и бросилась его обнимать.

– Это же Цай! – воскликнула она, откидываясь назад, чтобы его рассмотреть. – Чань Цай?

– Верно, – ответил тот с еще более широкой улыбкой. – Но теперь я Сюаньцзан, великий путешественник. Я принес тебе мудрость Будды.

– Я тебя не узнала! – воскликнула Ци.

– Неудивительно. Мы встречались только раз, и тогда у меня были волосы.

– Что ты здесь делаешь?

– А ты как думаешь? Мы работаем над проектом. Работаем на тебя!

– Так вы не добываете гелий?

Оба радостно заулыбались.

– Кто станет заниматься подобными глупостями? – спросил Сюаньцзан. – Мы же не лунатики.

Они засмеялись над собственной старой шуткой.

– Это мои друзья из Гонконга, – объяснила Ци Фреду. – Цай, то есть Сюаньцзан, моя дальняя родня. Они из группы, с которой мы встречались в Шекоу.

– Ясно, – сказал Фред, хотя ничего не понял. – А что насчет добычи гелия?

– Мы используем ее как прикрытие, чтобы повсюду передвигаться, – объяснил А-Кью. – Это наша легенда. Мистер Фан нам в этом помогает, что очень любезно с его стороны.

Они снова засмеялись. Веселые ребята.

– А он знает, чем вы на самом деле занимаетесь? – спросила Ци.

– Мы не уверены. Похоже, он не хочет давать нам понять, знает он или нет, а мы и не настаиваем. Говорим только о добыче гелия. И он явно этим доволен.

– В общем, можем вывезти вас отсюда, если хотите, – сказал Сюаньцзан. – В нашем вездеходе есть дополнительный отсек, а мы постоянно мотаемся туда-сюда, так что никто не обращает внимания. А если не получится, то вряд ли вас накажут. Фан Фэй – это вам не полиция.

– Ци, – предупреждающе подал голос Фред.

– Я еду! – воскликнула она. – А ты можешь оставаться, если хочешь.

– Серьезно? – сказал он. – Ты же на девятом месяце беременности.

– Вот именно! Не хочу рожать в этой тюрьме!

– У вас есть доступ к медицинской помощи? – спросил Фред Сюаньцзана.

– Ну конечно.

– В вездеходе?

– Нет, там, куда мы поедем.

– Черт, – сказал Фред. Мозг бешено работал, но Фред никак не мог принять решение. – Ладно, я тоже еду, – услышал он собственные слова.

– Ты не обязан, – сказала Ци. – Мне уже надоело слушать постоянное ворчание!

– Я еду, – упрямо повторил Фред.

Он бросил взгляд на дорогу, словно напоминая, что может рассказать все охране, если она попытается его остановить.

– Но зачем? – спросила Ци. – Если тебе это в тягость, то я могу обойтись и без тебя. Зачем тебе следовать за мной?

– Не знаю, – сказал Фред. Он и впрямь не знал. И глядя на дверь павильона, прошептал: – Мы как связанные частицы, квантовая запутанность.

Он почувствовал на себе ее взгляд.

– Может, мы в суперпозиции, – предположила она. – Как мертвый кот и живой кот, вместе в одном ящике.

Фред понял, какой из этих котов, по ее мнению, он, и выпятил нижнюю губу.

– Может, я твоя волна-пилот, – сказал он.

Ци снова посмотрела на него.

– Вполне возможно, – наконец согласилась она. – Возможно, именно поэтому я и не знаю, куда направляюсь. Так веди меня! Не останавливайся!

Фред вздохнул.

– Об этом-то я и думал.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ

Похожие книги