Читаем Красная роса (сборник) полностью

— Украинцы, — важно вдалбливал Кальт, — это разновидность русских, но немецкий солдат

должен знать: все они — коммунисты, все одним духом дышат…

Ганс слушал ефрейтора, пытался представить себе этих украинцев, но не мог.

— Все они, славяне, — поучал Кальт, — друг друга стоят. Их очень много: поляки, чехи,

словаки, болгары, — и все недоразвитые, обреченные на вымирание.

Ганс вспомнил времена, когда в Лейпциге судили болгарских коммунистов. В самом большом

дворце. Много дней. На суд их водили в металлических наручниках, под усиленной охраной.

Ганс всегда пробирался вперед, вблизи рассматривал черноглазых, черноволосых, удивительно

спокойных болгар. Их судили якобы за то, что они подожгли рейхстаг. Если и украинцы похожи

на них, то, значит, они люди как люди. Разве что недоразвитые, но это уж компетенция

ефрейтора Гитлера и Кальта изучать меру их недоразвитости, солдата Рандольфа это не

касалось.

— Солдаты фюрера! — вопил Кальт. — Запомните раз и навсегда: вы не должны общаться с

аборигенами. Вступать с ними в беседы, в дружеские отношения — это измена родине и фюреру.

Даже женщина аборигенская не должна вызывать в немецком солдате ничего, кроме чувства

брезгливости. Немецкий солдат должен быть немногословен, его слово — приказ!

Ганс прищурил глаза, эти слова удивили его, но особого значения он им не придал, так же

как и всей болтовне Кальта.

На рассвете вместе с боевыми частями в Калинов, к месту назначения, вступило и

подразделение ефрейтора Кальта, боевая команда, подчинявшаяся заранее назначенному

ортскоменданту Цвиблю, будущему вершителю судеб завоеванных калиновчан. Без

сопротивления, без боя сдался поселок ефрейтору Кальту, солдату Гансу Рандольфу. Ни один

абориген не запротестовал, хотя никто и не вышел встречать новых хозяев хлебом-солью.

Ганс Рандольф завороженно рассматривал ничем не приметное селение украинцев и

украдкой вздыхал. Если придется здесь задержаться, да еще, упаси бог, на продолжительное

время, волком взвоешь от скуки, умолять будешь, чтобы отпустили на побывку к вдовушке.

Хмуро улыбнулся, вспомнив разговор у монумента в Лейпциге.

Ганс Рандольф не сомневался в том, что на оккупированной земле будет жить тихо и

спокойно. Одно тревожило — сумеет ли «разговаривать» с этими украинцами языком ефрейтора

Кальта, не подведут ли его мягкотелость и отсутствие железного характера? Не знал, что горько

ошибается. Уже через час-другой после того, как команда оккупировала внешне мертвый

поселок, не успев выбрать даже место себе для лагеря, ефрейтор Кальт подал команду

строиться.

Строились неторопливо, будто уже успели привыкнуть к беззаботности.

— Солдаты фюрера! — завопил Кальт. — Наконец-то мы с вами имеем возможность проявить

свою преданность фатерлянду и фюреру. Как стало известно, на территории нашей

ортскомендатуры засела банда из местных коммунистов, которая называет себя партизанами…

Ортскомсндант приказывает: наступление! Уничтожить врага!

Гансу не хватило воздуха. «Что ж, зарабатывай, Ганс, отпуск к Кристине…» — подумал с

горечью, а когда ефрейтор Кальт скомандовал «по машинам», уже спокойно, даже равнодушно

вцепился в борт мощного вездехода.

Через четверть часа три машины, переполненные солдатами из команды ефрейтора Кальта,

оставили Калинов и направились через песчаный холм к лесу, чуть видневшемуся черным

островом в молочном тумане.

X

Лес встретил партизан такой таинственной тьмой, таким зловещим шелестом и дробью

холодных капель, что даже лесничий Витрогон в этой мокрой кромешности уже на первом

километре потерял стежку, брел по лесной чащобе напрямик, стыдясь и боясь признаться в

собственной беспомощности.

Но, впрочем, ориентации Савва Дмитрович не потерял, упрямо придерживался заранее

определенного маршрута, хотя и заподозрил, что ветер играет с ним, крутит и вертит, сбивает с

правильного пути. И ему самому, и особенно тем, кто брел за ним, стало уже казаться, что конца

этому пути сквозь чащи не будет. Уже кто-то из наиболее нетерпеливых, кажется, бывший судья

Комар, вынес решение: остановка. Но на этот раз решение судьи Клима Степановича Комара

было отменено всей группой. Партизаны упрямо продирались сквозь кусты, утаптывали мокрый,

пожелтевший папоротник, наталкивались на шероховатые стволы, перешагивали через сухие

ветки.

По лесу шел шум, люди еще не научились ходить неслышным шагом, они еще не осознали,

что в партизанском лесу следует передвигаться по-звериному, настороженно, внимательно и

совсем неслышно.

Когда уставшие и безразличные ко всему, они наконец вышли из лесной чащобы на

квадратную поляну, засаженную разными овощами, уже наполовину собранными неутомимой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза