Читаем Красная Шапочка выходит на охоту полностью

— Вряд ли она замешана, — ответила моя подруга равнодушно. — Ты же знаешь, что эти бабки-знахари — обыкновенные шарлатанки. И все было бы слишком просто — ведьма живет в лесу и нападает на людей. Будь это она, ее забили бы камнями еще в прошлом году. Значит, никто особо в это не верит.

— Или боится, — сказала я многозначительно. — А граф, значит, не возвращался?

— Будто пропал, — ответила Анна-Ми и усмехнулась. — Надеюсь, ты не убила его по подозрению в оборотничестве?

— Очень смешно, — проворчала я.

5. Смех и рыдания

Граф Лагар вернулся только вечером, когда опять пошел проливной дождь. Мы с Анной-Ми и Саломеей пили вечерний чай в гостиной, когда граф вошел — хмурый, перепачканный в грязи, в промокшем насквозь синем камзоле. Кружевные оборки жабо потемнели и уныло обвисли.

— Еще одна жертва, — сказал он, оперевшись плечом на косяк. — Ночью был убит мельник. Возвращался от брата — занял у него пятьдесят серебряных монет и пошел через дюны. Дочь ждала его вечером, поэтому поздно подняла тревогу. Только что нашли его — горло разорвано, денег нет.

Мы с Анной-Ми переглянулись, и она упала в обморок, повиснув на подлокотнике кресла.

Я едва не поморщилась от досады — Анна-Ми слишком увлеклась, разыгрывая неженку. Наверное, ожидала, что сейчас граф снова бросится к ней и унесет в постель на руках, но граф не сделал и попытки, чтобы прийти на помощь, а в комнату протиснулся другой мужчина — молодой, миловидный даже по сравнению с графом, в руках у него был чемоданчик размером локоть на локоть, который он тут же поставил на пол и открыл. Внутри обнаружились пузырьки и склянки и бинты. Мужчина безошибочно выбрал один из пузырьков, выдернул пробку и сунул пузырек под нос Анны-Ми.

Резкий, противный запах разнесся по комнате в одно мгновение, и моя подруга громко чихнула, отворачиваясь.

— Ну вот, даже кровь пускать не понадобилось, — обрадовался мужчина, загоняя пробку в пузырек. — Что же вы, Рауль! Разве можно сообщать такие новости нежным дамам вот так — в лоб? Прошу прощения, — он поклонился Саломее и Анне-Ми, а по мне лишь скользнул взглядом, рассеянно улыбнувшись.

— Да, надо было проявить побольше деликатности, — согласился граф. — Располагайтесь, Жером. Я переоденусь, а потом мы выпьем с вами по рюмочке чего-нибудь очень крепкого.

Он ушел, а мужчина, названный Жеромом, закрыл чемоданчик, поставил его в угол и поклонился, приветливо глядя на Саломею и ожидая, когда она его представит. Она соизволила, наконец-то, заметить его взгляд и сказала равнодушно:

— Доктор Бужере, наш семейный врач. А это — мадемуазель Анна-Ми Грабянка, и ее камеристка. Мадемуазель Медхен, по-моему…

— Очень приятно, — доктор коротко поклонился Саломее и подошел поцеловать руку Анне-Ми.

— А уж как мне приятно, — почти пропела моя подруга.

Да уж. Проворонив волка минувшей ночью, мы хотя бы получили свидетеля — того самого, кто встретил оборотня и смог выжить.

Доктор Бужере был мил и почти так же болтлив, как Анна-Ми. Они составили неплохой дуэт за столом, пока брат и сестра молчали, попивая вино. Иногда они вставляли слово или несколько, но в основном говорили доктор и моя подруга.

Анна-Ми мигом повернула разговор в нужное русло, и вскоре доктор во всех подробностях поведал нам, как осматривал тело несчастного мельника.

— Судя по всему, зверь прыгнул сзади, — говорил он, сопровождая рассказ выразительными жестами, — и впился в шею, чуть пониже затылка. Здесь самое уязвимое место, смерть наступает мгновенно!..

— Какой ужас! — взвизгнула Анна-Ми. — Но, получается, волк был огромным, если достал до шеи?

— Не слишком огромный, — задумчиво сказал доктор, припоминая, — но хорошо прыгает. Я ведь видел его — Ардешского зверя. И мне посчастливилось остаться живым после этой встречи.

— О-о! Вы, наверное, проявили чудеса храбрости и ловкости! — Анна-Ми сложила руки на груди. — Я бы умерла только от страха!..

— Собственно, мне просто повезло, — смутился от такой похвалы доктор. — Это моя лошадь проявила чудеса ловкости. Она рванула в сторону одновременно со зверем, и только поэтому он не вцепился мне в ляжку. Прошу прощения! — он совсем сконфузился. — Но не хотел бы я снова повстречаться с той тварью.

— Почему вы не называете ее волком? — удивилась Анна-Ми. — Это ведь был волк? Волк-людоед, о котором все говорят?

Я внимательно следила за доктором и слушала его в оба уха, но успела заметить, как граф и его сестра переглянулись, и граф усмехнулся углом рта.

— Видите ли, дорогая мадемуазель, — доктор старательно подбирал нужные слова, — я не уверен, что это волк. Я видел волков… Правда, мертвых, — он засмеялся, — но то животное не было волком. Или было каким-то странным волком, я не встречал таких даже на рисунках в книгах по зоологии, когда учился в университете. Если честно, я сомневаюсь, что то, кого я видел, было животным…

— Жером, ну что за сказки, — проворчал граф, подливая еще вина.

— Это не сказки, — возразил доктор. — Я, конечно, человек, верящий в науку, но еще я знаю, что в нашей жизни есть вещи, которые невозможно объяснить одной только наукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги