Читаем Красная змея полностью

Журналист схватил газету и спрятался за ней. Он совсем не хотел, чтобы его заметили.

Габриэль на секунду задержался, отдавая распоряжения какому-то молодому человеку, появившемуся из того же автомобиля, затем вошел в дом. Да, наконец-то Пьер увидел то, что ему было нужно!

Он взглянул на часы. До встречи оставалось еще пятьдесят пять минут. Бланшар подумал, чем бы теперь заняться, и решил прогуляться по площади Тертр, которая в эти часы выглядела спокойным и приветливым местечком. Туристы, привлекаемые сюда фигурками из папье-маше и художниками, готовыми задешево нарисовать портрет, появлялись в основном по вечерам.

Журналист заплатил за кофе и углубился в переулочки, расположенные слева от базилики Сакре-Кёр. По мнению Пьера, она являлась одним из самых уродливых храмов Парижа.

Габриэль вытащил из портфеля конверт, склеенный из плотной бумаги кремового цвета, затем с превеликой осторожностью, точно сокровище, извлек из него ксерокопии пергаментов, удостоверявших его принадлежность к семейству rex deus. Для их изготовления была использована бумага, напоминавшая старинные пергаментные листы.

Д'Онненкур разложил свои сокровища на столе, склонился над ними, что-то проверяя, и через несколько секунд воскликнул победным тоном:

— Полюбуйтесь! Это само совершенство!

Журналист подтвердил правдивость его слов, затем Габриэль продемонстрировал нотариальное свидетельство, заверяющее точность ксерокопий.

К изумлению Пьера, в завершение всего д'Онненкур столь же тщательно запаковал бумаги, убрал их в портфель и спросил:

— Вы чем-то недовольны?

Пьер ответил вопросом на вопрос:

— А чем же мне быть довольным?

— Вы, как и было обещано, увидели копии, а также свидетельство, подтверждающее, что они верны. Это на тот случай, если издатели начнут привередничать.

— Да, но вы все это спрятали обратно. Полагаю, что теперь, как мы и договаривались, вы объявите мне свои условия.

Габриэль с улыбкой развел руками.

— Ну что вы! Учитывая ваш профессиональный уровень, мне вообще не следовало бы ни о чем говорить. В принципе, единственное, чего бы мне хотелось, — это чтобы вы выполняли свою работу добросовестно, без сенсаций и нездоровой иронии. Вам и без меня понятно, что все эти материалы очень деликатны. Читателя легко можно направить по ложному следу… Так или иначе, одно конкретное условие я должен выдвинуть.

— Какое же?

— Я категорически не желаю, чтобы в вашем репортаже появились какие-либо отсылки к «Красной змее». Если вам нужны документы, то позабудьте об этой истории.

В голосе д'Онненкура появились жесткие нотки.

— Какие у вас на то причины?

— Я не хочу, чтобы мой род был как-либо связан с этим названием. Ведь так подписывается секта, члены которой совершили целую серию убийств. Вы должны меня понять. Речь идет о моей семье. Кроме того, то же имя приписывают одному из семейств rex deus, и мне не хотелось бы, чтобы из этого совпадения ваши читатели сделали бы ошибочные выводы.

— Обещаю, что все факты останутся на своих местах. Я буду очень аккуратен.

— Кажется, я выразился достаточно ясно. Речь идет не об аккуратности, а о том, чтобы начисто позабыть обо всем, что связано с «Красной змеей». Разве вам не нужен хороший репортаж? Он перед вами, я выкладываю его вам на блюдечке.

Пьер решил, что пора окончательно разобраться в том самом вопросе, ради которого он и появился в доме д'Онненкура.

— Вы просите меня забыть об убийстве Мадлен Тибо?

Габриэль взглянул на него с удивлением:

— Почему вы говорите подобные вещи?

— Потому что, как вы сами заметили, убийца оставил на ее теле именно такой знак.

— Боюсь, что если вы желаете рассказать людям историю моей семьи, то об этом придется позабыть.

Пьер не смог удержаться. Вопрос родился сам собой, тут же превратившись в утверждение:

— Что вы делали в замке Арк?

Д'Онненкур изумился, его брови удивленно поползли вверх.

— Что вы имеете в виду?

Даже тон его голоса изменился.

— То, что вы должны объяснить мне свое присутствие на собрании, которое состоялось три дня назад в замке Арк. Так называется и маленький городок в департаменте Од.

— Не понимаю, о чем вы говорите.

— О «Братстве змеи», месье д'Онненкур.

— Вы что-то путаете, — решительно возразил Габриэль.

— Притворяться не имеет смысла. Мы с Маргарет были там, когда вы вместе с другими членами этого загадочного сообщества покидали замок.

— Нет, это ошибка, — настаивал на своем д'Онненкур. Впрочем, его словам теперь недоставало убежденности.

— Никакой ошибки нет. Я видел вас только издали, однако уверен в том, что это были именно вы. Мне стоило больших трудов вас узнать, ведь вы не склонны к размашистым движениям, но с того вечера, когда мы познакомились в резиденции «Друзей Окситании», мое внимание привлекали ваши выверенные жесты, аристократические манеры и самообладание — неотъемлемая часть вашей натуры. Вы никогда не теряете сдержанности, ваше поведение всегда корректно. Должен признаться, самая характерная деталь вашей жестикуляции — это выразительное движение бровей.

— Вы считаете меня магистром «Братства змееносца»?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже