Читаем Краснеющая Розовая Роза (ЛП) полностью

Может это действительно правда, что на нашей репетиции побывал агент? Это было бы очень хорошо и возможно я смогу стать той балериной, которую он заметил.

Вполне возможно, потому что знаю, что я лучшая танцовщица Мадам. Но всё это действительно зависит от агента и его требований к танцовщице.

Знаете, у меня много амбиций, много партий, которые я хотела бы сыграть и ещё больше постановок балета, в которых я хотела бы участвовать. Щелкунчик, Лебединое озеро, Ромео и Джульетта… Я бы хотела быть частью любого из них. Мне кажется, я бы ожила в тот момент, когда кто-то предложил бы мне ведущую роль, доверив выступать перед огромной толпой зрителей. Я знаю, что смогу поразить их своим выступлением.

Приготовив чашечку кофе, я присела на край диван-кровати и посмотрела в окно. Единственная хорошая вещь в моей полуразрушенной квартирке так это вид из окна. Окно всего одно во всей квартире, но зато вид из него потрясающий. Дом, в котором расположилась моя квартирка высотный и я могу в окно видеть всё с высоты птичьего полёта.

Солнце стало захватывать здания подо мной, освещая Лондон. Раньше я часто пыталась встать рано, чтобы увидеть рассвет, потому что для меня это самое любимое зрелище в мире.

Наслаждаясь медленными глотками кофе и видом из окна, я стала настраиваться на сегодняшний день. Я проснулась рано, так что у меня достаточно времени, чтобы принять душ и связать в аккуратный бублик свои волосы.

Расправившись с волосами, я нарядилась в черную юбку и простую белую блузку, которую Мадам подарила мне на день рождения. На ноги я натянула свои тренировочные колготки, чтобы в раздевалке студии не тратить еще время на них и, набросив на плечи кожаную куртку, критически осмотрела себя в зеркало.

Сегодня я выгляжу идеально.

Я еще раз пригладила волосы, чтобы убедиться, что они уложены идеально. Мадам просто ненавидела, если хоть один волосок находился не на своем месте. Но сегодня явно мой день.

Так как мне не надо сегодня спешить, чтобы добраться до станции метро я наношу немного духов на запястья и подхожу к входной двери. И тут же замечаю, что забыла запереть дверь после того как ушла Карина и весь цвет исчезает с моих щек.

Боже, как же я могла бы такой беспечной? Ведь любой мог вломиться ко мне и сделать бог знает что. Я совсем забыла о замках после ухода Карины. Но я больше никогда не позволю этому повториться. Мадам убьет меня, если узнает об этом. Выйдя на лестничную клетку, я позаботилась о том, чтобы запереть дверь за собой, и взволнованная направилась к метро.

Проскользнув в вагон, я всю поездку думаю, о том, что мадам как-то узнает о том, что я забыла закрыть дверь и применит ко мне жесткое наказание. Господи, ведь она может запретить мне приходить на практику и если слухи об агенте окажутся правдой… Я не могу отсутствовать и упустить свой шанс.

Иногда Мадам вела себя не просто как мой учитель, а ещё и опекун. Она всегда заботилась о том, чтобы я была бдительна и в безопасности. Конечно, я благодарна ей за ее помощь, но в других случаях она была слишком властной. Она не была ласковой и любящей, и всегда требовала от меня намного больше чем от других. Вот именно в такие моменты я скучала по мамочке больше всего.

Я вышла из станции без жуткого эха или звуков шагов, следующих за мной, как вчера. Как только я подошла к студии, моё сердце забилось сильнее, потому что парковка около неё была переполнена машинами. Я быстро вошла внутрь и, минуя раздевалку, вошла в тренировочный зал. Мадам уже была в зале в окружении мужчины и женщины. Господи, может это те агенты, о которых говорили Карина и Эмбер?

— Привет, — поприветствовала всех я, войдя в комнату.

Мадам уставилась на меня тяжелым взглядом, заставляя краснеть, и мои ноги в уличной обуви приросли к полу.

Чёрт, я же забыла, что вход зал был строго в пуантах.

Но мужчина был в ботинках, а женщина в туфлях и мадам не сказала им ни слова, так что сегодня счастливые звезды благоволят ко мне.

— Харлоу, — сказала Мадам и поджала губы. — Пожалуйста, подойди сюда.

Моё сердце замерло, и я посмотрела на мужчину и женщину. Женщина была невысокой, но красивой. С тёмной кожей, пухлыми губами и причёской такой же, как у меня. Стильный брючный костюм придавал ей деловой вид, так что она вполне может быть агентом.

Мужчина же напротив — высокий, лысеющий парень с кислым выражением лица и в дешевом костюме в полоску.

— Что происходит? — спросила я, улыбаясь им обоим.

Но выражения их лиц осталось мрачными, и я взглядом обратилась к Мадам, пытаясь понять, что происходит.

Но она повела себя странно и отвела взгляд, нервно сглотнув. Я занервничала.

Что, черт возьми, происходит?

— Что-то не так? — спросил я.

— Похоже, что… — Мадам снова нервно сглотнула. — Похоже, что-то произошло в переулке за студией прошлой ночью.

— Что? — выдохнула я, переведя взгляд с Мадам на мужчину и женщину.

Мужчина увернулся от моего растерянного взгляда, и лишь женщина посмотрела на меня…осуждающе, как будто я сделала что-то нехорошее.

— Да что случилось? Все в порядке? — вспылила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература