Хвостовые огни исчезли, зато неожиданно высветились деревья с одной стороны дороги. Высветились и тут же исчезли снова; до Джерри донесся характерный грохот разбивающейся машины. Потом наступила тишина.
Джерри продолжал бежать.
Бежать под холодным дождем оказалось не так тяжело, но когда он добежал до машины, перепрыгнувшей неглубокий кювет и уткнувшейся разбитым радиатором в дерево, он запыхался и сбавил темп почти до трусцы. Машина была даже больше, чем та, на которой приехала Ариадна. В салоне горел свет, освещая пассажиров… глупо выставлять себя так…
Блеснула желтая вспышка, и до него донеслось сухое «крак!». Он вспомнил про фонарь за спиной и скатился в грязный кювет. «Вот дурак», — обругал он себя. Ну что ж, те по крайней мере тоже не ушли, так что он позволил себе перевести дух и подумать, где может находиться Киллер. Свет в салоне погас, и мир снова превратился в дно бочки с дегтем в темном чулане.
И что теперь делать? Как выманить их из машины? Он боялся стрелять, опасаясь попасть в детей. Если он даст очередь у них над головами, они могут стрелять по вспышкам.
Он начал дрожать.
Стук копыт приближался — Киллер возвращается! После выстрела кобыла должна была бы окончательно сойти с ума; тем не менее этот необыкновенный тип ухитрился как-то повернуть ее. Но теперь он скачет прямо в западню.
Надо его предупредить… одного выстрела Джерри хватит… поздно!..
Тормозные огни вспыхнули багровым светом, отразившись в бесчисленных лужах на дороге. Кобыла в ужасе заржала. Какую-то секунду он видел ее — без всадника, — а потом она исчезла. Еще секундой позже она проскакала мимо Джерри. Все хорошо, она скачет к конюшне, если только не переломает себе ноги по такой грязи.
Кто-то в машине не дурак, если использовал стоп-сигналы таким образом.
А где Киллер? Он мог упасть с лошади милей дальше и свернуть себе шею.
Правда, это было бы не совсем в его духе, но следующий ход, очевидно, за Джерри. Он встал и с бешено бьющимся сердцем начал осторожно приближаться к машине. Правда, подумал он, извалявшись в грязи он хорошо замаскировался.
Что-то взвыло в лесу. Чертовски близко: волосы встали дыбом.
Если эти взломщики в машине — люди, что является наиболее логичным, но не обязательно точным предположением, — они должны тоже гадать, что означает этот звук. Уж наверняка никто не считает, что это всего-навсего дикая собака. И если они люди, как они обнаружили Ариадну? А если нет…
Если нет, он опоздал спасать детей.
Еще один вой — долгий, опасный и слишком близкий, чтобы чувствовать себя уютно.
И тут ночную тишину разорвал оглушительный рев. Веер трассирующих пуль прошел прямо над крышей автомобиля и над головой Джерри, и он снова растянулся в грязи. Полный магазин расстрелял, подумал он, тридцать два патрона. Киллер стрелял со стороны прикрывавших его деревьев. Возможно, Джерри тоже додумался бы до этого — недели этак через две.
Темнота и тишина.
Это дало ему целый ворох тем для размышления.
Потом загорелся свет в салоне, и одинокая фара уперла луч в бурые стволы.
Капитуляция!
— Кто такие? — послышался голос Киллера из-за машины.
— Я Грэм Гиллис, — ответил голос ближе. — Это мои дети.
Ага!
— Бросай оружие!
Джерри перешел дорогу, выйдя из зоны обстрела Киллера.
— Я здесь! — крикнул он.
Судя по всему, оружие — пистолет — выбросили, поскольку Киллер скомандовал:
— Всем выйти из машины на ту сторону! — подальше от пистолета, разумеется.
Не считая детей, их было трое, все закутанные в бесформенные плащи, один очень высокий, один, наоборот, низкий — возможно, женщина. Джерри вынырнул из темноты; вся сцена освещалась отраженным от деревьев светом фары. Тот, что повыше, держал на руках… да, скорее всего Алана, а эта бесформенная фигурка рядом с коротышкой, должно быть, Лейси. Затем из темноты за машиной появился Киллер — очень медленно, согнувшись чуть не вдвое, опираясь на автомат как на палку.
На этот раз он не стал дожидаться, пока Джерри примет решение.
— Имя? — рявкнул он.
— Я — Гиллис, — ответил высокий. — Это моя жена, а это Карло, мой шофер.
— Отлично, — кивнул Киллер. — Он понесет девочку. Миссис Гиллис, вы понесете младшего.
— А я? — удивился здоровяк, не понимая, почему его оставили без дела.
— А вы понесете меня, — спокойно ответил Киллер.
— Идите к черту! — огрызнулся Гиллис, и Киллер сбил его с ног ударом приклада, потом ударил еще и еще, пока тот не встал.
— Вы понесете меня, — повторил Киллер, и здоровяк попытался броситься на него. На этот раз он получил стволом в рот. Этот аргумент его, похоже, убедил. Киллера нельзя было назвать легкой ношей, но Гиллис возглавил шествие, шатаясь, словно Синдбад под весом вредного старика-магрибинца — только у этого в руке был подобранный автоматический пистолет.
Джерри шел последним, держа оба «узи» и размышляя, что бы он наделал, не будь с ним Киллера. Они не стали выключать фары, и он проделал большую часть пути, пятясь спиной вперед в ожидании нападения с тыла. Перестрелка выдала их местонахождение — если кто-то и не знал его раньше, — но вой прекратился, что не предвещало ничего хорошего.