— Сколько еще будет продолжаться этот фарс? — спросил, нахмурившись, Гиллис. Ну да, их стулья не относились к самым удобным.
— До утра, — ответил Джерри. — И самый темный час будет перед рассветом. Если мы переживем его, мы с Киллером уедем. Мы намерены взять с собой Ариадну, Лейси и Алана. Вы тоже сможете уехать.
Ариадна недоверчиво посмотрела на него: она явно не ожидала, что спасение еще возможно.
Гиллис расправил свои широкие плечи.
— У меня законные права на этих детей.
— Это меня не интересует, — пожал плечами Джерри. — Я увезу их в место, где ваши законы не действуют, — и Оракул может заживо поджарить его за это.
— Что-то очень тихо там, — осторожно заметил Киллер. Ему уже доводилось переживать осаду, и не раз. Джерри не доводилось, хотя он слышал много рассказов. — Им положено сейчас чирикать и тараторить.
Сам он не додумался — при таком количестве неверящих мелкие хитрости куда эффективнее запугивания, однако действовать так скоро после неудачи с мнимым ФБР они не могли: это может вызвать подозрения. Поэтому враг будет выжидать, действуя на нервы.
Дождь наконец прекратился, только стучали капли, стекавшие с навеса над крыльцом. Джерри спросил, который час. Гиллис ответил, что четверть третьего.
— Тогда мои встали, — с досадой сказала Мейзи. — На моих пол-двенадцатого.
За все время Карло произнес только пару ругательств, но теперь заговорил и он:
— У меня пять минут шестого.
Трое пленников удивленно переглянулись, и Джерри улыбнулся: магия сбила их часы. В принципе на обычные часовые механизмы она не влияла, значит, у них должно быть что-то сложнее.
— Как вы нашли меня? — спросила Ариадна.
— Пеленгаторы, — ответил Гиллис.
Джерри не знал, что это такое, но решил не спрашивать.
— Ну и покружили мы за тобой. Ты ведь не без труда нашла это место, не так ли?
Она надулась, словно не хотела отвечать, потом призналась:
— Я заблудилась. Я не собиралась сюда, Грэм. Я направлялась в Канаду.
— В Канаду? — презрительно усмехнулся Гиллис, и Карло рассмеялся. — У тебя всегда было плохо с ориентацией, да?
Она опустила глаза — женщина, искалеченная слишком многими поединками, чтобы принимать еще один.
— Одно развлечение было наблюдать за твоими детскими предосторожностями, — продолжал Гиллис, издеваясь над ней. — Майк, конечно, поставил меня в известность, когда ты сняла свои деньги… и Чарли тоже, когда ты купила машину. Вот Карло и отправился туда, пока ты не забрала ее, и установил передатчики. И еще один у Алана в медведе — так мы узнали, в какой они комнате.
Достойная картина: огромный мужчина, старающийся уколоть такую маленькую женщину. Она не разозлилась, но когда заговорила, голос ее сочился презрением:
— Ты всегда был таким умным, Грэм, не понимаю, как это ты женился на такой дуре, как я.
— Ты не была такой дурой до того, как алкоголь прожег тебе мозги, — сказал он. — У тебя хватило хитрости лечь под молодого адвоката с неплохими перспективами, но с капиталом, недостаточным чтобы отвертеться от отцовства. И должен признать, я и не подозревал, что ты наняла двух этих удальцов. Где ты их откопала?
Она так долго не отвечала, что Джерри показалось, будто она решила молчать.
— Вот здесь, когда вошла сюда, — сказала она наконец. — Я посадила машину и пришла сюда просить помощи. Мистер Говард и мистер… и Киллер были очень добры, и хорошо отнеслись ко мне, что приятно отличается от общения с пресмыкающимися вроде тебя, Грэм.
Маленькие семейные радости, как говорил Киллер.
— Дерьмо! — повторил Грэм.
Джерри нахмурился: он бы предпочел, чтобы Гиллис прекратил употреблять это слово.
— И ты утверждаешь, что совершенно незнакомые тебе люди провернут то, что удалось этим двоим, только из симпатии к какой-то беспризорнице, шатающейся под дождем? Интересно, сколько из моих кровных алиментов они получили?
— Нисколько.
Грэм недоверчиво нахмурился.
— Что вами движет, Говард? И если она не платит, то кто?
Ну что ж, им предстояло убить еще несколько часов, так что правда им не повредит — она и так всегда была рядом, отодвинутая теми, кого не касалась, в мифы и легенды. И кроме того, он должен быть уверен в том, что эти люди будут слушаться его, а они получат на то больше оснований, если сочтут его опасным психом.
— Я послан организацией, о которой вы никогда не слышали, — начал Джерри, заметив, как Карло приподнял бровь. — Мы с Киллером — полевая группа. Время от времени нам дают приказ вступить в контакт с определенными людьми и предложить им убежище. Ваша бывшая жена — одна из таких людей. Почему и как она избрана, меня не касается.
— Убежище? — переспросил здоровяк. — Психушка? И где?
Джерри попытался устроиться поудобнее на ручке скрипучего старого кресла. Ариадна подвинулась; он расценил это как приглашение и уселся рядом с ней.
— Мы называем это место Мерой, — ответил он, — хотя у него множество названий. Это страна счастья и вечной молодости.
Мужчины переглянулись, и Карло закатил глаза.