Читаем Красноречивое молчание полностью

— Здравствуйте, мистер Ривингтон. — На секунду рука Дрейка исчезла в огромной лапе Джона. — Очень рад познакомиться с вами. У вас прекрасная девочка. Общаться с ней — одно удовольствие. Не говоря уж о Лаури.

Его карие глаза взглянули на Лаури с явной теплотой. Ни он, ни она не заметили, каким недобрым взглядом одарил их Дрейк.

— Вы давно живете в Уиспез? — спросил он. Джон, наконец, отвел глаза от Лаури и вежливо ответил:

— Почти восемь лет. С тех пор, как окончил колледж.

— И долго вы там учились? Наверняка получили не одну ученую степень.

Услышав эту откровенную насмешку, Лаури от возмущения потеряла дар речи. Она видела, что Дрейк специально обижает Джона, но не могла понять почему. Она бросила на него раздраженный взгляд, который он, впрочем, проигнорировал.

На Джона же явная враждебность Дрейка, казалось, не произвела никакого впечатления.

— Нет, только одну. По философии, — ровным голосом ответил он.

— Гм… — хмыкнул Дрейк, всем своим видом давая понять, что он так и думал.

У Лаури все внутри кипело, но она, с трудом сдержавшись, обратилась к Джону:

— Может быть, выпьете с нами чашечку кофе?

— Нет, спасибо. Пора возвращаться и открывать магазин. Я уже и так на час припозднился. Очень уж хотелось отнести игрушки Дженифер.

Он взглянул на девочку, которая сидела на полу со своими медведями и о чем-то оживленно с ними болтала, не ведая о напряженности, возникшей между тремя взрослыми.

— А еще мне нужно было предупредить вас, что в этот вторник вечером мы не сможем увидеться как обычно. Мне нужно поехать в Санта-Фе за кое-каким материалом, и я собираюсь пробыть там несколько дней.

Краешком глаза Лаури увидела, что Дрейк выпрямился и раздраженно скрестил руки на груди.

— Ничего, Джон. Увидимся, когда вернетесь.

— Хорошо. — Он ласково улыбнулся Лаури и повернулся к Дрейку. — Рад был с вами познакомиться, мистер Ривингтон. Пожалуйста, заходите как-нибудь ко мне в магазин.

— Сомневаюсь, что когда-нибудь представится такая возможность, но буду иметь в виду. — Он окинул Лаури циничным взглядом и добавил: — Впрочем, пока я здесь, не думаю, что Лаури с Дженифер будут к вам так уж часто заходить. Я постараюсь, чтобы они без вас не очень-то скучали.

От злости Лаури бросило в жар. Краска стыда залила лицо. От Джона не укрылся истинный смысл слов Дрейка. Он удивленно вскинул брови, и на лице его появилось озадаченное выражение. Но, когда секунду спустя он взглянул на Лаури, в его карих глазах светилось лишь понимание, в них не было ни грамма отчуждения. Лаури хотелось расцеловать его за доброту и терпимость.

Джон наклонился к Дженифер и что-то тихонько ей сказал. Лаури тем временем попыталась завладеть вниманием Дрейка, но он сделал вид, что не замечает ее взгляда, всецело занятый созерцанием своего большого пальца.

— Простите, что оторвал вас от дела, Лаури, — сказал Джон, выпрямившись. — Надеюсь, скоро увидимся.

— Еще раз спасибо за подарок. Заходите в любое время, — искренне пригласила Лаури.

Джон робко взглянул на Дрейка, но тот лишь кивнул и коротко бросил:

— До свидания, мистер Медоуз.

Приглашения заходить в гости не последовало.

Джон кивнул в ответ, потом попрощался с Лаури, вышел из дома и, тяжело ступая, спустился с крыльца.

Лаури тихонько закрыла дверь, хотя ее так и подмывало шибануть ею со всей силой, выразив тем самым свое возмущение поведением Дрейка. Медленно обернувшись, она взглянула ему в лицо. Тот уже ждал этого момента — стоя руки в боки и насмешливо глядя на нее.

— Вы вели себя по отношению к этому скромному, порядочному человеку просто отвратительно, и я хочу знать, почему! — дрожащим от ярости голосом начала она.

— А я хочу знать, почему это вы таскаете мою дочь к какому-то великовозрастному хиппи!

— Хиппи?! — гневно воскликнула Лаури. — Да как вы смеете такое говорить!

— Очень даже смею! Потому что он такой и есть. Грязный, волосатый… Странно еще, что он не увешан с ног до головы металлическими цацками! Такие, как он, делают вид, что не могут жить в реальном мире, поэтому становятся вечными студентами либо забиваются в какие-нибудь Богом забытые дыры и называют себя ремесленниками. А уж эта его борода…

— Вы сами носите бороду, мистер Ривингтон! — раздраженно перебила его Лаури.

— Я умею за ней ухаживать! Не то, что этот тип. Грязная, свалявшаяся, вся в засохшей зубной пасте! — закричал Дрейк.

— Я не позволю вам так говорить о нем! — теряя остатки самообладания, завопила Лаури.

Дрейк кинул на нее взгляд, не обещавший ничего хорошего, в два прыжка очутился рядом и, схватив за руку, притянул к себе:

— Что это у вас с ним за свидания каждый вторник вечером, а? Вы что, и Дженифер на них таскаете?

Лаури решительно освободилась:

— Да! Каждый вторник Джон закрывает магазин на час позже. Мы приходим к закрытию и вместе идем обедать.

— И будучи «скромным, порядочным» человеком, он, конечно, провожает вас домой, — насмешливо бросил Дрейк. — И на сколько он здесь остается? Наверное, на следующее утро открывает свои магазинчик на час попозже? — сладким, как патока, голосом закончил он, хотя его глаза при этом горели от ярости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Eloquent silence - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы