Читаем Краснорубашечники полностью

— Даль, — он сделал приглашающий жест. Даль прокрался к лейтенанту, и тот показал ему телефон с картой. — Мы тут, — сказал он, указывая на один из коридоров. — Отсек с шаттлами — тут. Я вижу к нему два подхода, один через инженерный центр, второй — через столовую.

Меньше слов, больше дела, пожалуйста, подумал Даль.

— Думаю, у нас будет больше шансов, если мы разделимся, — сказал Керенский. — Тогда, если машины доберутся до одной группы, вторая все равно сможет добраться к шаттлам. Допуск к управлению шаттлом у вас есть?

Даль услышал, как говорит:

— Есть у Хестера, — и удивился, откуда это знает. Он совершенно не помнил, чтоб владел такого рода информацией.

Керенский кивнул:

— Тогда берите его и МакГрегора и прорывайтесь через столовую. Я возьму Вильямса и пойду через инженерную. Встретимся в шаттле, дождемся отряда лейтенанта Фишера, если получится, и свалим отсюда к черту.

— Есть, сэр, — оттвеил Даль.

— Удачи, — сказал Керенский и сделал Вильямсу знак двигаться за ним.

«Вообще не похоже, чтоб он когда-нибудь растворялся», — опять подумал Даль, и вернулся к Хестеру и МакГрегору.

— Он хочет разделиться, чтоб мы трое пробрались через столовую к отсеку с шаттлами, — сказал он. Керенский и Вильямс уже начали потихоньку пробираться по коридору к инженерной.

— Что? — МакГрегор явно расстроился. — Хрень какая. Я не хочу идти с вами. Я хочу идти с Керенским.

— У нас приказ, — сказал Даль.

— Да пофиг! — сказал МакГрегор. — Не въезжаешь, да? Керенский неприкосновенен. А ты нет. Ты просто какой-то энсин. Мы на космической станции, набитой гребаными роботами-убийцами. И ты серьезно думаешь, что выберешься отсюда живым?

— МакГрегор, успокойся — Даль попытался его поддержать. Пол коридора задрожал под его ногами. — Мы теряем время.

— Нет! — заявил МакГрегор. — Ты не въезжаешь! Лопез уже умерла рядом с Керенским! Она была жертвой! Теперь рядом с Керениским безопасно! — Он бросился вперед, чтобы догнать Керенского, вбежав в коридор как раз, когда машина-убийца, следовавшая за ними, свернула за угол. МакГрегор увидел машину и успел удивленно ойкнуть, прежде, чем гарпун, выпущенный машиной, пронзил его печень.

Возникла бесконечно малая пауза, во время которой все замерло, как на картине: Даль и Хестер, скрючившиеся на другой стороне коридора, машина-убийца за углом, истекающий кровью МакГрегор между ними.

МакГрегор повернул голову к застывшему от ужаса Далю:

— Видишь? — прохрипел он ртом, полным крови. Потом раздался толчок, и МакГрегор полетел к машине-убийце, уже растопырившей острые вращающиеся лезвия.

Даль выкрикнул его имя, остановился, выхватил импульсник и выстрелил прямо в центр мутной красной взвеси, за которой, он знал, была машина-убийца. Импульс отразился от поверхности машины, не причинив вреда. Хестер завопил и втолкнул Даля в коридор подальше от машины, уже снова нацеливающей гарпун. Они свернули за угол и ринулись по другому коридору, ведущему в столовую. Они ворвались в двери и захлопнули их за собой.

— Двери эту штуку не удержат, — выдохнул Хестер.

Даль осмотрел дверной проем.

— Тут есть еще одни, — сказал он. — На случай пожара или утечки воздуха, наверно. Поищи панель.

— Нашел, — отозвался Хестер. — Отойди-ка.

Он нажал большую красную кнопку. Пара тяжелых дверей начала медленно сдвигаться, а затем застыла, закрывшись наполовину.

— Ну, давай же! — пробормотал Хестер.

Сквозь стекло уже закрытых дверей в коридоре показалась машина-убийца.

— У меня идея, — сказал Даль.

— Бежать? — спросил Хестер.

— Отойди от панели, — сказал Даль. Хестер, скривившись, шагнул назад. Даль поднял импульсник и выстрелил в панель в тот же самый момент, когда гарпун пробил внешние двери и влетел внутрь. Панель выбросила поток искр, и тяжелые огнеупорные двери с лязгом сошлись.

— Выстрелить в панель управления? — недоверчиво спросил Хестер. — Это и была твоя гениальная идея?

— У меня было предчувствие, — сказал Даль, убирая импульсник.

— Что на этой космической станции все собрано вкривь и вкось? — спросил Хестер. — Что все это место — это одно гребаное нарушение правил?

— Машины-убийцы как бы на это намекают, да.

Раздался оглушительный стук — гарпун ударился в огнеупорную дверь.

— Если двери тут такие же, как и все остальное, долго они эту штуку не удержат.

— Мы тут все равно сидеть не будем, — сказал Даль и достал телефон с картой станции. — Смотри. На кухне есть дверь, через которую можно подобраться к отсеку с шаттлами поближе. Если повезет, то больше ни на что не наткнемся.

За два коридора до отсека с шаттлами Даль и Хестер наткнулись на то, что осталось от отряда лейтенанта Фишера — Фишера, Дюваль, Хансона и Финна.

— Ну разве ж мы не везунчики, — сказал Финн при виде Даля с Хестером. Слова были саркастическими, но тон подсказывал, что Финн на грани. Хансон положил руку ему на плечо.

— Где Керенский и остальной ваш отряд? — спросил Фишер Даля.

— Мы разделились, — ответил Даль. — Керенский с Вильямсом живы, насколько я знаю. Мы потеряли Лопез и МакГрегора.

Фишер кивнул:

— Мы — Пайтона и Уэбба.

— Гарпуны и лезвия? — спросил Даль.

— Механические осы, — сказала Дюваль.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже