— Давай кашу, рыбу, мясо, — аж слюнки потекли. — Попить что-нибудь не алкогольного. Чай, компот, квас, что угодно. Подожди, чтобы дважды не бегать, неси две порции. И можно не все сразу. Неси пока что готово, остальное в процессе, — быстро добавил я.
Слегка усмехнувшись, она умчалась выполнять заказ. Параллельно с этим в зал вошли трое мужчин, в дорогих, излишне пышных костюмах. Явно не местные. Точнее, другой национальности, нежели присутствующие. Тот, что шел последним, держал в руках три черные шубы. Интересно, что все трое носили бороды. Смешной получался контраст на фоне кружевных воротничков.
— Ринальда! Рада тебя видеть в добром здравии, — высокая, крепкого телосложения женщина, встала из-за стола, спеша обнять гостью.
— Опаляющего жара вам, госпожа Ариас — поклонилась Ринальда.
— Просто Элен, — обняла ее глава гильдии. Внешне она выглядела лет на пять, десять старше Ринальды, но на самом деле давно перешагнула рубеж шестидесяти лет. — Проходи, рассказывай, как добралась?
— Я проследила, ваше поручение было выполнено. На месте никаких проблем не возникло, но на обратном пути мне пришлось сделать крюк. Это задержало меня на шесть дней.
— Эликсир? — на лице главы гильдии проскочило удивление, которое быстро сменилось тревогой и беспокойством.
— Закончился три дня назад. Я добралась до охотничьего дома у холма, но потратила все тепло. Меня спас мужчина, который пришел со мной.
— Спас? — не поняла Элен.
Ринальда описала встречу с Мишей и их короткое путешествие. Описала его странную одежду, манеру речи.
— Горячая кровь, — констатировала Ариас. В кабинете на несколько минут повисло молчание. — Где он? Хочу посмотреть.
— Внизу. В обеденном зале…, - она не договорила, так как в кабинет постучали.
Дверь слегка приоткрылась и в кабинет заглянула помощница главы.
— Купцы прибыли? — спросила Элен и, получив утвердительный кивок, обратилась уже к Ринальде. — Поднимайтесь в зал для приема гостей. И не упусти своего, — она расплылась в улыбке, — спасителя.
Первую порцию обеда я умял за промежуток, пока официантка бегала за напитком. Кашу из крупной, переваренной крупы с кусочками мелко порезанного сала, проглотил не пережевывая. Вторым блюдом шла рыба, размером с кильку, жаренная в масле. Все несоленое и жирное, но на голодный желудок очень даже вкусно. Вместо компота принесли кувшин какой-то кислятины, отдаленно напоминающей квас. Отпив одним глотком половину глиняной кружки, с удивлением обнаружил, как стирается вкус жира, оставляя приятное ощущение в желудке. Вторую порцию ел немного медленнее, блаженно оттаивая на стуле. Захотелось развалиться прямо на столе и в голос захрапеть.
Незаметно подкравшись, Рина села за стол, едва не напугав меня.
— Поел? — она мельком глянула на пустые тарелки. — Ты работу искал, я могу помочь.
Я едва не сморозил: — «что за работа?», вовремя опомнившись. Вместе с ней мы поднялись на второй этаж. Что-то вроде большого зала для приема гостей. Как раз все окна на фасаде принадлежали именно этому помещению, отчего тут было не так жарко, как внизу.
За массивным столом сидела женщина лет тридцати, плюс минус пару лет. Красивая, с длинными русыми волосами, собранными в высокий хвост. Перед ней стояли как раз те трое бородатых, что выпивали внизу. Пока я обедал, они выдули две бутылки вина. Главный, выделяющийся большой серебряной подвеской на груди, говорил явно по-английски. Причем, не американский исковерканный его вариант, а вполне внятная английская речь. Второй переводил на русский, но уже с акцентом. Как-то странно переводил. Мы заняли скамейку в дальнем углу комнаты, ожидая нашей очереди. Я прислушался.
— Слушай, — я толкнул плечом Рину и прошептал. — Этот бородатый тип, переводчик который, он переводит совсем не то, что говорит этот, с бляхой. Обратно перевод точный, но вот в ту сторону совсем не то.
Она перевела взгляд с меня на тройку ряженых и обратно. Слегка кивнула, встала и двинулась вдоль стены прямо к хозяйке. Та появление Рины восприняла спокойно, а вот мужики начали морщиться, всем своим видом показывая, что едва ли не оскорблены подобным хамством. Пошептавшись, Рина махнула мне рукой, подзывая.
— Господа, прошу простить опоздание моего помощника, — сказала женщина, делая жест в мою сторону. — Если вы не против, он будет переводить наш разговор.
— Да? — мужчина с серебряным знаком, на котором изображался плоскодонный корабль, критически осмотрел меня и слегка покривил губами. — Как будет угодно, госпожа Ариас.
Я нарочито медленно обогнул стол и занял место немного позади высокого кресла женщины. Только после этого перевел высказывание мужчины. Рина в свою очередь поклонилась и вернулась на скамейку у выхода.
— Тогда, продолжим, — сказала госпожа Ариас. — Пройдемся еще раз по поставкам. Тысяча четыреста ящиков. Сорок дней мы ждем эту поставку. Как долго вы собираетесь тянуть?
— Караван вышел десять дней назад, — сказал мужчина, бросив на меня косой взгляд. — Он уже должен быть в Торгуте. Боюсь, у вас неверные сведения.