Читаем Красные камни полностью

– Ира мне все рассказала. Она добрая девочка, привыкшая любого человека считать хорошим, если только он не фашист, не бандеровец и не бандит. Очень независима и упряма – даже я для нее не авторитет, и меня она слушает не всегда. Особенно если ей запрещать, заставлять делать то, с чем она не согласна – тогда она из противоречия сделает наоборот. Что ж, она уже взрослая, и за себя отвечает. Но, хотя она мне не родная дочь, мне очень не безразлична ее судьба. Потому, если ее обидят, то обижусь я. Имейте это в виду, Василий Кузьмич – ведь вы завтра пригласили ее к себе на вечер?

Бакланов лишь кивнул, обозначив, что все понял. Лазарева легко встала:

– Что ж, не смею больше отнимать ваше время, – и направилась к двери. Остановилась, обернулась и добавила: – А еще Ира не переносит пьяных. И сама пьет лишь совсем легкое вино, и очень немного. Помните и об этом, Василий Кузьмич, – если не хотите уронить себя в ее глазах.

То есть Лазарева ничего не имеет против того, что Ирина завтра будет королевой вечера? Но обеспокоена, чтобы с ее дочкой ничего не случилось – вполне обычное желание любой матери, даже приемной. Будет обижена – ясно, что за этим последует, причем строго по закону: имея желание и возможности Службы партийной безопасности, любого можно рассмотреть под микроскопом и найти хоть что-нибудь, если ты не святой, тут не только повышение не утвердят, легко из Москвы в провинцию вылетишь, а то и что-то подсудное возникнет. Вот ведь попал, как кур во щи! Про Лазареву говорят, что ее были слова: «Если тебя огорчили, плакать должен тот, кто в этом виновен». Запросто могут «аморалку» приписать, хотя и редко такое случается, для того надо быть распоследним мерзавцем, вроде того как «бросил с ребенком, имея еще и жену», да чтоб заявление пострадавшая написала и до самого верха дошло, – но кто сомневается, что при большом старании и Ирочку Матвееву найдут, и всех, кто до нее, и уговорят написать жалобы как положено, затем партийный суд, и партбилет на стол, карьера рубится напрочь, хоть поваром в ресторан идти работать. С другой стороны, положение можно и с пользой для себя обернуть, он ведь Иру обижать вовсе не собирается. И в любом случае хотел бы ее увидеть завтра – да и приглашена она уже, и отказ воспримет как обиду.

Василь Кузьмич не заметил, что, входя в волнении, он не прикрыл за собой дверь кабинета (а видела ли это Лазарева, оставалось неизвестным). А в приемной Светочка напрягала ушки – и, едва гости ушли, под первым же предлогом бросилась разносить новость по подружкам, так стремительно цокая каблучками по коридору, что юбка-клеш раздувалась на бегу. Никто ведь не предупредил, что это секрет, не брал подписку – значит, можно? В итоге к концу дня все министерство знало, что «наш Бакланов, оказывается, орел, дочку самой Лазаревой подцепил – ну, теперь он или высоко взлетит, или крылья обломает».

А еще он не узнал, что первоначально сборище намечалось дома у того же Витьки – но у него, как назло, случилась неприятность: у соседей сверху прорвало трубу, и привести квартиру в подобающий вид получалось никак не раньше пятницы. Что категорически не подходило одному из гостей (как и встреча в ресторане). Так что «у Бакланова – а отчего бы и нет?»

В среду Василь Кузьмич отпросился со службы в четыре, и на весь вечер – так как срочных незавершенных дел не было, дали добро. Ровно в шесть раздался звонок в дверь. Ира вошла, такая нарядная, в широкой шляпе с вуалью, скрывающей лицо, – сразу наполнив прихожую шелестом платья и запахом итальянских духов. А Бакланов стоял перед ней без пиджака, закатав рукава рубашки и повязав передник. С кухни доносился аромат чего-то жарящегося.

– Василий Кузьмич, вам лишь поварского колпака не хватает! Вы готовите сами? А как же ваша домработница?

– Иногда, – ответил Бакланов, – для своего удовольствия, это называется «хобби». Вы считаете это чем-то неподобающим?

– Нет, что вы! – ответил Ира. – Просто удивилась. Хотя слышала, что все великие повара – это мужчины. Как, например, месье Оливье, в честь которого назван мой любимый салат.

– Вы на мотороллере приехали? Надо тогда распорядиться, чтобы его поставили во двор, за ворота, а то как бы не…

– Василий Кузьмич, ну как бы я на мотороллере, и в этой шляпке? Ее сдувает так легко! Фасон мне нравится – но надеть можно лишь в полный штиль, или когда я не одна, а с кем-то, кто будет за ней постоянно бегать…

Тут Бакланов ощутил укол ревности. Хотя такая красивая девушка наверняка не испытывает недостатка в поклонниках.

– …или когда кто-то на машине подвозит, как меня сейчас, папин офицер-порученец, – продолжила Ира. – Однако же поспешим на кухню, а то, чувствую, у вас там что-то подгорает!

Она сняла шляпу, сбросила «летящую» накидку (Василь Кузьмич принял галантно), под ней оказалось синее шелковое платье с очень пышной юбкой, без рукавов, плечи полуоткрыты, большая искусственная роза приколота на груди. И колье с бриллиантом (ценой с «победу», как Бакланов определил). А на пальце то же серебряное колечко, что было в ресторане.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской Волк

Похожие книги