Читаем Красные листья полностью

— От ее семьи, — повторил Спенсер. — Понятно. Хм, ее отец умер, мать Бог знает где, а братьев и сестер у нее нет. Правда, у нее есть, вернее, был, муж. Вы хотите, чтобы я связался с ним?

— Да, — ответил Иннис.

Спенсер кивнул и подумал: «Говард Ким, я не знаю, какие чувства ты испытываешь к своей теперь уже бывшей жене, которая вышла за тебя в шестнадцать и умерла в двадцать один, но скоро я это выясню».

Из приемного покоя больницы Дартмут-Хичкок он позвонил в Нью-Йорк и продиктовал телефонистке новый адрес Говарда в Нью-Йорке. Его соединили. Отозвался автоответчик. Спенсер посмотрел на часы. 6.30. Мистер Ким, должно быть, сейчас двигается с работы.

— Беспокоит детектив О'Мэлли из Хановера, Нью-Хэмпшир, звонит Говарду Киму. По поводу…

Вдруг трубку резко подняли.

— Слушаю, — проговорил голос с легким английским акцентом.

— Это мистер Ким?

— Да.

— Здравствуйте, сэр. Я звоню по поводу Кристины Ким, вашей бывшей…

— Я слушаю. У нее все в порядке?

— Нет, сэр. Боюсь, что произошло нечто ужасное, — сказал Спенсер.

— Она умерла? — спросил голос на другом конце провода.

— К глубокому сожалению, это так. У вас есть возможность приехать сюда?

— Я буду у вас в десять тридцать, — ответил Говард Ким слабым голосом. — Выхожу прямо сейчас.

— Приезжайте сразу в медицинский центр Дартмут-Хичкок. Спросите на проходной детектива О'Мэлли или доктора Инниса.

Говард повесил трубку. Спенсер, естественно, тоже.

Теперь задача — каким-то образом убить четыре часа. Уже начинало смеркаться. Обычно это означало конец дня.

А конец дня означал выпивку. Но его день еще закончен не был, поэтому он поехал в заведение «Все, кроме анчоусов», взял миску чили [37] и ножку индейки. Затем, поскольку у него было время, он взял кусок мяса с картофельным пюре. И две порции рисового пудинга. А потом, из-за того, что принял такое количество пищи, которое просто необходимо было залить спиртным, он отправился на угол к Мерфи и принял два двойных «Южных комфорта» со льдом. Это было крепкое питье. Как она могла это пить?

Спенсер посмотрел на часы. 7.30. Медицинский эксперт из Конкорда ждал, когда можно будет приступить к вскрытию. Спенсер ждал Говарда. Эд Ландерс, сделав работу, уже возвратился в Конкорд, в свою лабораторию. Уилл давно был дома.

Спенсер прошел по городскому скверу мимо небольших рождественских елочек к библиотеке Бейкер. Потом свернул налево, к Так-Молл, и протопал по снегу к общежитию Хинман-Холл. Сейчас была пятница, вечер. Тот самый вечер, когда должно было состояться его первое свидание с Кристиной, когда он собирался повести ее к Джесси. И вот вместо этого Спенсер ожидает приезда бывшего мужа Кристины, чтобы тот дал разрешение разрезать ее, вскрыть с целью посмотреть, есть ли там у нее внутри какая-то разгадка того странного обстоятельства, что девять миллионов долларов она оставила трем своим близким друзьям.

Глава 6

РАЗДЕЛ НАСЛЕДСТВА

Спенсер позвонил Уиллу Бейкеру и попросил его приехать поработать.

— Я снова привез в управление этих ребят. Хочу разыграть шоу и обнародовать содержимое банковского сейфа Кристины. Приезжай, Уилл, на часок.

— Действительно на часок, О'Мэлли? Скажи честно.

— Если честно, Уилл, то это, скорее всего, продлится всю ночь. Сегодня вечером должно быть проведено вскрытие.

Фелл давно уже закончил свою смену. Был поздний вечер пятницы, а из окружного управления полиции Конкорда в Хановер все еще никто не прибыл.

— Как ты это объясняешь? — спросил Спенсер Уилла.

— Не могу объяснить. Нет объяснений.

Спенсер позвонил Феллу домой и, стараясь сдерживаться, сказал:

— Реймонд, я тут везде ищу людей из окружного управления и не могу найти. Ты не знаешь, куда они попрятались?

— Не понимаю, сэр, кого вы ищете?

— Рей, я не вижу здесь никого из наших друзей из Конкорда. Ты не знаешь почему?

На другом конце провода воцарилась тишина. Спенсер поднял глаза к потолку и громко выругался. Уилл положил свою ласковую руку на плечо Спенсера.

— Рей!

Тот молчал.

Спенсер крикнул еще громче:

— Рей!

Уилл взял у Спенсера трубку и положил ее примерно через пять минут. Все это время он вслушивался в то, что ему говорил Фелл, и молча кивал.

— Их здесь нет.

— Нет! Да что ты говоришь? А я-то думал, что они приехали и забрались под шкаф. Просто невозможно в это поверить.

— Это правда. Они не приехали.

— Не приехали. Это интересно. Они, видно, считают, что наши дела здесь — это так, ерунда. Он звонил им?

Уилл отчаянно пытался выгородить Рея и не вполне уверенно ответил:

— Кажется, не звонил.

Глаза Спенсера расширились, он рявкнул:

— Он забыл им позвонить?

— Не забыл.

— Уилл, — сказал Спенсер, — сегодня был тяжелый день, и здесь не вечеринка. Мне сейчас не хочется играть в шарады. Что точно сделал Фелл?

— Он звонил им, но после шести, когда все разошлись по домам.

— Что это значит — все?

— Ты что, не помнишь последний уик-энд?

— Очень даже хорошо.

— Всем, кто тогда работал, было обещано, что на этот уик-энд у них будет дополнительный выходной.

— Да, за исключением меня. А до шести он позвонить им не мог?

— Нет, он был занят. Говорит, что занимался чем-то еще.

Перейти на страницу:

Похожие книги