— От ее семьи, — повторил Спенсер. — Понятно. Хм, ее отец умер, мать Бог знает где, а братьев и сестер у нее нет. Правда, у нее есть, вернее, был, муж. Вы хотите, чтобы я связался с ним?
— Да, — ответил Иннис.
Спенсер кивнул и подумал: «Говард Ким, я не знаю, какие чувства ты испытываешь к своей теперь уже бывшей жене, которая вышла за тебя в шестнадцать и умерла в двадцать один, но скоро я это выясню».
Из приемного покоя больницы Дартмут-Хичкок он позвонил в Нью-Йорк и продиктовал телефонистке новый адрес Говарда в Нью-Йорке. Его соединили. Отозвался автоответчик. Спенсер посмотрел на часы. 6.30. Мистер Ким, должно быть, сейчас двигается с работы.
— Беспокоит детектив О'Мэлли из Хановера, Нью-Хэмпшир, звонит Говарду Киму. По поводу…
Вдруг трубку резко подняли.
— Слушаю, — проговорил голос с легким английским акцентом.
— Это мистер Ким?
— Да.
— Здравствуйте, сэр. Я звоню по поводу Кристины Ким, вашей бывшей…
— Я слушаю. У нее все в порядке?
— Нет, сэр. Боюсь, что произошло нечто ужасное, — сказал Спенсер.
— Она умерла? — спросил голос на другом конце провода.
— К глубокому сожалению, это так. У вас есть возможность приехать сюда?
— Я буду у вас в десять тридцать, — ответил Говард Ким слабым голосом. — Выхожу прямо сейчас.
— Приезжайте сразу в медицинский центр Дартмут-Хичкок. Спросите на проходной детектива О'Мэлли или доктора Инниса.
Говард повесил трубку. Спенсер, естественно, тоже.
Теперь задача — каким-то образом убить четыре часа. Уже начинало смеркаться. Обычно это означало конец дня.
А конец дня означал выпивку. Но его день еще закончен не был, поэтому он поехал в заведение «Все, кроме анчоусов», взял миску чили [37]
и ножку индейки. Затем, поскольку у него было время, он взял кусок мяса с картофельным пюре. И две порции рисового пудинга. А потом, из-за того, что принял такое количество пищи, которое просто необходимо было залить спиртным, он отправился на угол к Мерфи и принял два двойных «Южных комфорта» со льдом. Это было крепкое питье. Как она могла это пить?Спенсер посмотрел на часы. 7.30. Медицинский эксперт из Конкорда ждал, когда можно будет приступить к вскрытию. Спенсер ждал Говарда. Эд Ландерс, сделав работу, уже возвратился в Конкорд, в свою лабораторию. Уилл давно был дома.
Спенсер прошел по городскому скверу мимо небольших рождественских елочек к библиотеке Бейкер. Потом свернул налево, к Так-Молл, и протопал по снегу к общежитию Хинман-Холл. Сейчас была пятница, вечер. Тот самый вечер, когда должно было состояться его первое свидание с Кристиной, когда он собирался повести ее к Джесси. И вот вместо этого Спенсер ожидает приезда бывшего мужа Кристины, чтобы тот дал разрешение разрезать ее, вскрыть с целью посмотреть, есть ли там у нее внутри какая-то разгадка того странного обстоятельства, что девять миллионов долларов она оставила трем своим близким друзьям.
Глава 6
РАЗДЕЛ НАСЛЕДСТВА
Спенсер позвонил Уиллу Бейкеру и попросил его приехать поработать.
— Я снова привез в управление этих ребят. Хочу разыграть шоу и обнародовать содержимое банковского сейфа Кристины. Приезжай, Уилл, на часок.
— Действительно на часок, О'Мэлли? Скажи честно.
— Если честно, Уилл, то это, скорее всего, продлится всю ночь. Сегодня вечером должно быть проведено вскрытие.
Фелл давно уже закончил свою смену. Был поздний вечер пятницы, а из окружного управления полиции Конкорда в Хановер все еще никто не прибыл.
— Как ты это объясняешь? — спросил Спенсер Уилла.
— Не могу объяснить. Нет объяснений.
Спенсер позвонил Феллу домой и, стараясь сдерживаться, сказал:
— Реймонд, я тут везде ищу людей из окружного управления и не могу найти. Ты не знаешь, куда они попрятались?
— Не понимаю, сэр, кого вы ищете?
— Рей, я не вижу здесь никого из наших друзей из Конкорда. Ты не знаешь почему?
На другом конце провода воцарилась тишина. Спенсер поднял глаза к потолку и громко выругался. Уилл положил свою ласковую руку на плечо Спенсера.
— Рей!
Тот молчал.
Спенсер крикнул еще громче:
— Рей!
Уилл взял у Спенсера трубку и положил ее примерно через пять минут. Все это время он вслушивался в то, что ему говорил Фелл, и молча кивал.
— Их здесь нет.
— Нет! Да что ты говоришь? А я-то думал, что они приехали и забрались под шкаф. Просто невозможно в это поверить.
— Это правда. Они не приехали.
— Не приехали. Это интересно. Они, видно, считают, что наши дела здесь — это так, ерунда. Он звонил им?
Уилл отчаянно пытался выгородить Рея и не вполне уверенно ответил:
— Кажется, не звонил.
Глаза Спенсера расширились, он рявкнул:
— Он забыл им позвонить?
— Не забыл.
— Уилл, — сказал Спенсер, — сегодня был тяжелый день, и здесь не вечеринка. Мне сейчас не хочется играть в шарады. Что точно сделал Фелл?
— Он звонил им, но после шести, когда все разошлись по домам.
— Что это значит — все?
— Ты что, не помнишь последний уик-энд?
— Очень даже хорошо.
— Всем, кто тогда работал, было обещано, что на этот уик-энд у них будет дополнительный выходной.
— Да, за исключением меня. А до шести он позвонить им не мог?
— Нет, он был занят. Говорит, что занимался чем-то еще.