Читаем Красные маки полностью

Я слегка вздрогнул в притворном сне, пошлепал губами, будто перебрал лишку, и притворился, что сплю дальше.

– Дэнни! Мне надо поговорить!

Я старался не выдать себя и зарыл голову глубже в подушку.

– Дэнни! Я знаю, что ты не спишь, Денни! Мне нужно поговорить, приятель! Эй, Дэнни!

17

На следующее утро меня разбудил такой рев, будто стадо свиней гнали на рыночную площадь. Это Мик храпел в подушку. Я встал и тихо вышел из номера.

Пока он не проснулся, я курил в пагоде. Медовый солнечный свет едва пробивался сквозь утреннюю дымку над быстрой мутно-зеленой рекой, когда я увидел Бразье-Армстронга. Несмотря на то что он был в темных очках, должен сказать, что выглядел он неважно – помятым и невыспавшимся.

– Доброе утро, – сказал он с ухмылкой и уже собрался войти в пагоду.

– Обувь!

– Ах да. – Он нервно скинул сандалии. Затем оглянулся – нет ли Мика поблизости?

Мне понравилось, что я поддел его на такой простой мелочи. Это всегда приятно, и я решил, что малость еще добавлю.

– Здесь принято снимать обувь перед входом в храм или в усыпальницу.

– Да знаю я.

Он был немногословен.

– Зато курить можно. – Я протянул ему сигарету. – Похоже, им это все равно.

– Я не буду курить, спасибо. Послушайте, м-р Иннес, я пришел сказать вам, что решительным образом не одобряю – я даже не нахожу нужных слов – поведение вашего друга.

Он так и сказал – м-р Иннес. Стоило сделать ему замечание, и он тут же перешел на официальный тон. А может, это не из-за сандалий? Может, это из-за того, что мне ночью рассказал Мик?


Мик не оставил попыток разбудить меня. Он вылез из кровати, стянул с меня простыни, а потом стал выкручивать мне ступню, так что я был вынужден отбросить притворство; мы взяли пару бутылок пива из холодильника и перебрались из номера в пагоду, где и проговорили два часа. Да, в основном Мик рассказывал про Мэй-Лин, но потом признался и в том, что он натворил днем, когда умчался из отеля на рикше.

Стоило ему начать говорить о Мэй-Лин, от него просто пар валил. По его словам, она сразила его, как только вошла в бар. В общем, я его понимал: девица была сногсшибательная, иначе не скажешь. Пока мы с Миком сидели в пагоде и вели мужской разговор, а у подножия Будды мерцали огоньки, он поведал, что получил эрекцию, как только Мэй к нему подсела, и в таком состоянии провел несколько часов кряду.

– Я ведь туда просто так поехал, – уверял он меня. – В смысле к «Грустным любовникам». Я же не собирался ее заваливать. Мне и так было чертовски хорошо. То есть в натуре хорошо. С ним. С ней. О господи! Слушай, мы выпили пару пива, и, когда пришел черед Мэй-Лин встать за вертушки, оказалось, что девчонка торчит от ритм-энд-блюза! Понимаешь? И ведь знает все сверху донизу, вдоль и поперек!

Пока дело не коснулось музыкальных вкусов, Мик просто томился плотским желанием, но теперь его любовный пыл грозил навернуться слезами на глаза. Конечно, он и сам был ходячим энциклопедическим словарем поп-музыки и к тому же держал у себя в гараже внушительную виниловую коллекцию «Стакса» и «Мотауна». Накал страсти приблизился к тому опасному уровню, при котором убеждения закоренелого холостяка могли и пошатнуться. А на ди-джейском столе, как всем известно, две вертушки.

Мэй-Лин разрешила ему встать за пульт в «Грустных любовниках», где они вместе подбирали музыку для полупустого зала. Они и сами танцевали, обнявшись, под Эла Грина, и под Марвина Гэя, Отиса Реддинга и других [21].

Затем Мэй-Лин передала эстафету, и теперь они могли посидеть в полутьме, взявшись за руки и целуясь. Ситуация выходила из-под контроля. Пиво. Музыка. Запах волос Мэй-Лин. Соблазнительная, пьянящая атмосфера чиангмайского вечера. В «Грустных любовниках» Мик обрел обещание небесного блаженства, того самого, которое человек безуспешно пытается найти в прокуренном чубуке опиумной трубки.

Ну а почему нет? Люди влюбляются. И если ты прошел мимо такого дара, это все равно что оставить подкинутого младенца на ступенях церкви.

Но Мик все же беспокоился, что Мэй-Лин проститутка. Она несколько раз успокаивала его на этот счет, а Мик продолжал допытываться, с какой стати, если не из-за денег, она проводит время с таким жирным хреном, как он. Уверения, что он ей просто нравится, его не устраивали, и Мэй-Лин с отчаяния все ему тут и выложила, и очень хорошо с ее стороны, что она на это решилась.

– Сначала я не мог врубиться, что она несет, – рассказывал Мик, потирая подбородок. – Я просто сидел там с такой усмешкой, будто у меня челюсть парализовало. Я бы и рад был перестать улыбаться, но не мог. Она спросила меня, не собираюсь ли я что-нибудь сказать, а я сидел, стиснув зубы в улыбке, и смотрел ей через плечо. Я тебе говорю, Дэнни, я пошевелиться не мог. Слушай, я тебе расскажу про яйца. Их как отрезало. Организм их втянул как-то, понимаешь? Часа на два. Ходить нормально не мог. Но вот что странно: я умудрился встать «из самого себя», оставив свое тело сидеть там с ухмылкой. И тихо так вышел, ни слова не сказав – ни Мэй-Лин, ни кому другому. Когда очутился на улице, прыгнул к рикше в коляску. Даже не торговался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика (pocket-book)

Дэзи Миллер
Дэзи Миллер

Виртуозный стилист, недооцененный современниками мастер изображения переменчивых эмоциональных состояний, творец незавершенных и многоплановых драматических ситуаций, тонкий знаток русской словесности, образцовый художник-эстет, не признававший эстетизма, — все это слагаемые блестящей литературной репутации знаменитого американского прозаика Генри Джеймса (1843–1916).«Дэзи Миллер» — один из шедевров «малой» прозы писателя, сюжеты которых основаны на столкновении европейского и американского культурного сознания, «точки зрения» отдельного человека и социальных стереотипов, «книжного» восприятия мира и индивидуального опыта. Конфликт чопорных британских нравов и невинного легкомыслия юной американки — такова коллизия этой повести.Перевод с английского Наталии Волжиной.Вступительная статья и комментарии Ивана Делазари.

Генри Джеймс

Проза / Классическая проза
Скажи будущему - прощай
Скажи будущему - прощай

От издателяПри жизни Хорас Маккой, американский журналист, писатель и киносценарист, большую славу снискал себе не в Америке, а в Европе, где его признавали одним из классиков американской литературы наравне с Хемингуэем и Фолкнером. Маккоя здесь оценили сразу же по выходу его первого романа "Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?", обнаружив близость его творчества идеям писателей-экзистенциалистов. Опубликованный же в 1948 году роман "Скажи будущему — прощай" поставил Маккоя в один ряд с Хэмметом, Кейном, Чандлером, принадлежащим к школе «крутого» детектива. Совершив очередной побег из тюрьмы, главный герой книги, презирающий закон, порядок и человеческую жизнь, оказывается замешан в серии жестоких преступлений и сам становится очередной жертвой. А любовь, благополучие и абсолютная свобода были так возможны…Роман Хораса Маккоя пользовался огромным успехом и послужил основой для создания грандиозной гангстерской киносаги с Джеймсом Кегни в главной роли.

Хорас Маккой

Детективы / Крутой детектив

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы