Читаем Красные моря под красными небесами полностью

Пару минут приятели дурачились, шутливо переругиваясь, пинаясь и толкаясь. Худоба и верткость Локка обычно давали ему преимущество перед сильным, но грузным Жаном, однако сегодня сила одерживала верх над ловкостью. Наконец, из чувства самосохранения, Локк предложил продолжить спуск.

– Ладно, давай футов на шесть спустимся, – согласился Жан. – Останавливаемся одновременно, по моему знаку.

Оба ухватились за туго натянутые основные веревки и, потихоньку вытравив трос из спусковых устройств, плавно опустились ярда на два.

– Стоп! – крикнул Жан.

– А что, неплохо, – заметил Локк. – Похоже, старые уроки не забываются.

– Да уж! Впрочем, после того, как я из Обители Откровения вернулся, мне эта забава разонравилась. Это вы с братьями Санца развлекались… Ну и Сабета, конечно.

– Ага… – мечтательно вздохнул Локк. – Она такая была сорвиголова… и красавица. Я тогда только на нее не смотрел. Вообще-то, она веревки не любила. Бывало, сапоги скинет, волосами тряхнет… а иногда и перчатки надевать не хотела… И вот как начнет спускаться, в одной рубахе и штанах, а я…

– Сидел как зачарованный, да еще разинув рот, – добавил Жан. – Я тогда тоже вроде как не слепой был.

– Ха. Ну конечно, все замечали. О боги… – Локк, поглядев на Жана, захохотал. – Да неужели я первым ее помянул? С ума сойти… – Внезапно выражение его лица переменилось. – Жан, а с тобой мы как? Ну, в смысле, я тебя больше не раздражаю?

– Ты спятил? Мы тут с тобой болтаемся в восьмидесяти футах от смерти. С теми, кто мне не по нраву, я в такие игры не играю.

– Рад слышать.

– Да, мы с тобой…

– Эй, господа хорошие! Как вам там внизу? – послышалось с обрыва; голос был грубый, с веррарским выговором, судя по всему – деревенщина.

Локк с Жаном удивленно поглядели наверх. У края ущелья, на фоне облачного неба, виднелся чей-то силуэт – подбоченившийся человек в рваной накидке с капюшоном.

– Гм, здравствуйте, – сказал Локк.

– Славный денек для разминки.

– Вот и мы так решили, – крикнул Жан.

– Ага, денек отличный выдался, прошу прощения, господа. И вещички ваши тут первоклассные – и камзолы, и жилеты. Всем хороши, только вот в карманах пусто, хоть бы кошелек где завалялся.

– Ну, мы же не дура… Эй, не тронь наши вещи! – сказал Жан.

Приятели одновременно вжались в каменную стену, лихорадочно нащупывая трещины, за которые можно ухватиться, и выступы, в которые можно упереться.

– Как же их не трогать, когда они такие красивые?! Так и хочется прикоснуться. А уж дорогие, наверное…

– Погоди, – сказал Локк, приготовившись карабкаться вверх по стене. – Мы сейчас из ущелья выберемся, по-хорошему обо всем и договоримся.

– Ох, а еще мне хочется, чтоб вы оттуда не выбирались, господа хорошие. Вам-то все равно никакой разницы нет. – Неизвестный потряс топориком в правой руке. – Вот тут и пара колунов подходящих завалялась, рядом с камзольчиками вашими. Отличная работа, никогда таких не видал!

– Мы польщены вашей похвалой! – заорал Локк.

– Охренеть, – буркнул Жан.

– Между прочим, – сказал Локк, – наш кучер вот-вот подойдет проверить, отчего мы задерживаемся. С арбалетом.

– А, тот бедолага, что в беспамятстве под деревом валяется? Я его каменюкой приложил, вы уж извините. Он все равно пьян был в стельку.

– Как пьян? Мы ему пива совсем чуть-чуть дали.

– Так много ли ему надо, хлипкому такому? Пусть теперь полежит отоспится. Да, а арбалета при нем не было, я проверил.

– Тогда прости, мы не со зла обмануть тебя пытались.

– Так я ж понимаю, что не со зла. А придумано здорово, достоверно. Но все же позвольте полюбопытствовать, где ваши кошельки?

– А кошельки при нас, здесь, внизу, – сказал Локк. – И мы, может быть, даже согласимся их отдать, но для этого помоги нам наверх выбраться.

– Ну, вот про выбраться, вы уж не обессудьте, но мне это не с руки. Раз уж говорите, что кошельки при вас, мне проще веревки перерубить, а кошельки со дна ущелья подобрать, как случай удобный подвернется.

– На дно ущелья еще спуститься надо, а на скалолаза ты не похож, – сказал Жан. – Придется тебе попотеть ради кошелечков.

– Ради малюсеньких кошелечков, – добавил Локк. – Они у нас особые, для скалолазания, чтобы лишнего веса не прибавляли. Там и поживиться-то нечем.

– Может, вам и нечем, а мне в самый раз, – заявил незнакомец. – А на дно ущелья по обрыву лазать незачем, я обходную тропу знаю.

– Все равно… ты того, не дури, – сказал Жан. – Веревки из полушелка, их перерубить нелегко. Пока ты будешь их пилить, мы наверх выберемся.

– Все может быть, – сказал незнакомец. – Выбирайтесь, а я вас тут и встречу обухом по темечку. Расколю ваши черепушки, что суповые плошки, вот как на духу.

– Раз уж нам все равно помирать, то лучше умереть в честной драке, – сказал Локк.

– А это как вам будет угодно. И вообще, чем зря языком молоть да из пустого в порожнее переливать, я, с вашего позволения, лучше веревкой займусь. Ну и на вашем месте я б помолчал.

– Ты… Тварь ты поганая, пес шелудивый, вот ты кто! – выкрикнул Локк. – Беспомощного человека, болтающегося на веревке над пропастью, даже ребенок убить может. А настоящий разбойник в честном бою свой хлеб зарабатывает!

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги