Читаем Красные плащи полностью

— Как ты? — спросил Ксандр девушку.

— Хорошо, только отбила себе то, на чём сидят, о спину этого костотряса. Не дождусь, когда же снова пойду по земле своими ногами.

— Потерпи немного, мы должны выиграть как можно большее расстояние, прежде чем войдём в горы, а дальше — пешком!

Путь пошёл вверх по подошве горы. Тропа была незаметна, но опытный глаз угадывал её там, где кустарник был ниже и обладал менее цепкими ветвями. Как далеко отстал преследователь? На пять стадий, на десять? Во всяком случае, отсюда он не виден, а лошадиные ноги уже не дают выигрыша в скорости, больше надежды на собственные. Прощай, благородный Рахш. Счастлив будет тот, кого понесёшь ты в путь или в бой!

— Посмотрим, кто лучше теперь! — воскликнула Леоника и грациозно устремилась вверх по склону. Умница, как безошибочно определяет она направление по высохшему водосливу, играючи уклоняется от хлёстких ветвей, перепрыгивает через камни и промоины. Правда, если девушка угадывает путь на ходу, то такой воин, как Лисикл, отыщет его ещё легче...

Водослив переходил в русло, ныне высохшее, но коварное и опасное в сезон дождей или таяния горных снегов. Ещё немного вперёд, и берега станут выше, круче, а сама лощина превратится в ущелье меж двух украшенных жёлтыми проплешинами скал. Тропы есть под каждой из них — слева удобнее, шире, заметнее, справа такая, что местами не разминёшься со встречным, и обе ведут в Мессению. Первый путь удобнее и безопаснее, второй же выводит прямо на Феры Мессенские.

— Туда! — указал Ксандр на правый берег русла, и девушка ловко, как кошка, взобралась на едва заметную кромку водослива. Если преследователь изберёт другой путь, то можно будет поздравить его с поражением.

Горы обманчивы, расстояния здесь всегда больше, чем кажутся. Беглецы уже долго идут по забирающей вверх тропе. Справа бесконечной стеной нависла скала, слева — страшно глянуть — ущелье немалой глубины с отвесными склонами в каменных зубьях. Ширина пропасти, здесь наверху, шагов пятьдесят, на её противоположном краю — удобный карниз, где смогут разъехаться два всадника. Надо преодолеть ещё двадцать пять стадий, и каменная стена повернёт направо, открывая выход на широкое плато с обращённым на Феры Мессенские скатом. Лишь бы Гермес сохранил тропу над ущельем...

Внезапно Ксандр прижался к скале, охватив рукой вздрогнувшую Леонику: яростный крик атакующего спартиата звучит страшнее рёва вышедшего на добычу хищника. Но, впрочем, кричи, Лисикл, изводи себя в бессильной злобе, что ещё остаётся тебе там, на противоположной стороне ущелья?

— Где твои спутники, лохагос? — в голосе Ксандра звучала откровенная издёвка. — Не к ним ли спешишь ты с таким рвением?

— Мерзкий илот! Ужасной смерти предам я тебя! Леоника, ты не дочь Спарты, а гнусная тварь, коль связалась с подобным!

— Прыгай сюда, Лисикл. Не хочешь? Тогда прости, нам некогда слушать твои упражнения в риторике. Но, если желаешь знать, за такие успехи в Академии тебя бы просто высекли. Идём, Леоника.

Беглецы двинулись дальше, а спартиат нагнулся, заметив подходящий обломок камня. Ксандр едва успел сорвать плащ и растянуть его на руках; зазубренный снаряд надсёк ткань, утратил силу и упал в ущелье.

Лохагос повторил попытку несколько раз, но лишь однажды сумел задеть рикошетом ненавистного противника. В ответ ему летели обидные насмешки.

Пока доведённый до состояния быка на тавромахии[147] спартиат выискивал подходящие метательные снаряды, беглецы продвигались вперёд; ширина ущелья возрастала, а возможность удачного попадания становилась всё меньше. Наконец, Лисикл, осознав бесплодность усилий, быстро пустился в обратный путь.

— Нельзя недооценивать упорства лохагоса, — заметил Ксандр, — через час он будет на правой стороне ущелья.

Леоника прекрасно поняла смысл манёвра Лисикла и ускорила шаг, так что молодому человеку не раз пришлось призывать её к осторожности. Он шёл позади, чтобы оказаться между преследователем и девушкой, с тревогой поглядывая на солнце: если ночная тьма застанет их на карнизе, то следующий восход они могут и не встретить...

Удивление и восхищение смешались в голосе Леоники: каменная стена поворачивала вправо почти под прямым углом, внезапно явив взору не только просторное плато, но и вид на прекрасную долину, чьё цветущее великолепие подвигло спартанских аристократов на многолетнюю упорную борьбу за обладание ею.

Роскошные сады зазеленели там, где пологий спуск переходил в равнину; они окружали деревню, огороженную прочной каменной стеной. Должно быть, её жителям принадлежали пасущиеся на плато стада. Там люди, там спасение! Всего каких-нибудь пятнадцать стадий, и так хочется преодолеть их поскорее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги