Сначала кактусы были со встопорщенными колючками, а теперь колючки легли на их поверхности и слились в плотнейшую, непробиваемую ткань.
— Удивительные растения, — сказал Мерционов. — Довольно быстро реагируют. Но что у них, органы слуха?
— Да, — сказал чаинец, — у них есть уши, хотя и весьма своеобразные. Когда к кактусам подходит ветер, до них долетает мелодия инфразвука и приводит в движение особую мембрану. Мембрана передаёт импульсы в нервную систему, и колючки закрываются…
В это время дымки закурились сильнее, и вдруг засвистел ветер. Да какой! Сотни килограмм песка взлетели в воздух. Песчинки яростно забили в стёкла. Но поезд поехал ещё быстрее, и, казалось, не обращал внимания на ветер. Ветер поднялся до 8 баллов. Кактусов не стало видно. Я знал, что ветер в пустыне может продолжаться 2 дня, и спросил об этом чаинца.
— Нет, столько это продолжаться не будет. Всего, по нашему счёту, 3 часа…
— Ничего себе 3 часа! Ведь каждый час в 2,2 раза… больше… меньше нашего. Значит, это… 7 часов 12 минут… около 1,5 часа по-нашему…»
(Как понять?)
«…— Ничего, вы не будете скучать. Мы будем беседовать.
И мы опять начали разговор об Элбинии…
— Это… государство, — сказал чаинец, — оно движется к развалу. Между прочим, это не мы поссорились с Элбинией — это Элбиния поссорилась с Чаинией. Когда в Элбинии не хватило железа и нефти… после третьей мировой войны… туда шли чаинские поезда. Чаиния много помогала Элбинии, но Элбиния для этого даже пальцем не пошевелила… И после этого ещё грязные элбинские бандиты могут говорить о чаинской угрозе! Они готовят на Чаинию атомные бомбы…»
(Полусон — как рукой сняло!)
«…— И что же?
— Мы пытаемся посылать в Элбинию революционную пропаганду. Но это не так просто… обмануть бдительность вооружённой охранки. И всё же продолжается борьба за КПЭ. Безопасность всей планеты нам дороже политической вежливости…»
(Наверно, «Коммунистическая партия Элбинии»?)
«…— Но почему элбинцы поссорились с вами?
— Потому что наше государство коммунистическое, а их… в общем, оно сначала было социалистическим, а теперь субстопным…» (Вновь этот неясный термин!) «…Элбинцы перекрутили даже названия городов. Тот город, который сбрасывает на нас отходы, называется Киримон, а переводится как «Местнокомитетовск». Столица Элбинии, Висоствех, переводится как «Пивогорск». А то ещё есть город… Иинифер-хи-мах-охахах-ех… что переводится: «Горе Некурящим»…
А песчинки всё скользили по стеклу…