Читаем Красный бог (СИ) полностью

Да, я не отличаюсь толерантностью и это расстраивает напарника. Коэн, побывавший на войне с очередным неохалифатом, проникся странной верой в людей и в будущее. По его мнению, все проблемы не от разности менталитетов и традиций, а в отсутствии перспектив. Дорогое образование, отсутствие рабочих мест и социальная незащищенность - вот неполный список причин, по мнению Коэна. Миру не нужно столько людей. Экономика, едва поднявшись из руин после Великой рецессии, стремительно обрастала нейросетями и роботами. По странному стечению обстоятельств, проблемы с цветными у меня случались гораздо реже, чем у напарника, обладавшего серыми глазами и коротким ежиком светлых волос.

Здоровяк слишком среди них выделялся, это пугало и бесило черных. Я смугл и неприметен, поэтому Бос Эн Ломмер - за мной.

Под подозрительными взглядами местных я успешно добрался до квартиры-студии в социальном доме у огромного пустыря. Вошел, вскрыв дверь универсальной отмычкой, и закрылся на все замки изнутри.

Квартира удивила чистотой и аккуратностью. Со стены единственной комнаты на меня смотрел убийца. В форме альпийских стрелков и с флагом Евросоюза за спиной, парень улыбался на фотографии спокойной уверенной улыбкой. На первый взгляд в квартире не было ничего особенного, за исключением того, что она не походила на жилище свихнувшегося психа.

На стеллаже в углу коробки со всякой химией для качков, в старом холодильнике полуфабрикаты из рациона холостяка.

Я прихватил из холодильника пакет молока, и, не особо церемонясь, перевернул все в квартире. Криминалисты в эту дыру не поедут, а дело скорее всего закроют. Можно делать что угодно. Полуголовый был по-военному аскетичен и по-бедному скуп. Единственный предмет, по-настоящему привлекший мое внимание - мощный сетевой терминал с гарнитурой для вирта. Небольшая коробка, знакомая по навязчивой рекламе в сети. Она могла скрывать ответы на все вопросы. Вспомнив, что в салоне мы тоже нашли гарнитуру для вирта, я выдернул провода и завернул коробку в пакет для мусора. Еще раз осмотрев квартиру, отправился было на выход, но в последний момент решил зайти в туалет. Пока справлял дела, взгляд уперся в сливной бачок. Смыв воду, я без особой надежды снял крышку с бачка и с удивлением обнаружил пистолет в плотном пластиковом пакете заклеенным скотчем. Армейская модель. Вот тут я решил задержаться и обыскать квартиру еще раз.

Заглянул под ванную, в вентиляцию, отодрал панели скрывающие трубы. Простучал короб вытяжки и обнаружил еще один пакет. В нем оказалось несколько сотенных пачек евро, записная книжка с рядами цифр и флешка.

Рассовав все по карманам, я прихватил терминал в мусорном пакете и, не закрыв дверь, отправился прочь. На улице уже стемнело. Надо было поторапливаться, чтобы не пришлось вызывать наряд спецназа, отбиваясь от каких-нибудь алжирцев. Не мальчик уже бегать по колдобинам от местной шпаны.

На этот раз повезло выбраться из района без приключений. Я купил китайской лапши и отправился домой на свою лодку. Отчет можно отправить откуда угодно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги